| não vou tentar convencer-te a aceitar-me de volta. Porque aceitarias? | Open Subtitles | لن أحاول إقناعكِ بإعادة علاقتنا، ما الذي يغريكِ بذلك؟ |
| Quanto aos restantes, não vou tentar influenciar-vos. | Open Subtitles | ، أما بالنسبة لبقيتكم لن أحاول التأثير عليكم |
| não vou tentar "forçar-te", em hipótese nenhuma. Toma. | Open Subtitles | تقريباً لن أحاول أن أضايقكِ تحت أي ظروف. |
| E se não encontro resposta para mim... certamente não vou tentar encontrar respostas para ti. | Open Subtitles | وان لم أكن أستطيع ان أجيب نفسي، بالتأكيد انا لن احاول ان أجيب عن ذلك لك. |
| Vou dizer ao povo americano que não vou tentar a reeleição. | Open Subtitles | سأخرج الليلة وأخبر الشعب الأمريكي أنني لن أترشح لولاية ثانية. |
| não vou tentar dissuadir-te, mas antes preciso de uma coisa. | Open Subtitles | أنا لن أحاول أن أمنعك من الذهاب و لكن هناك شيئا يجب أن تفعله أولا |
| Todos sabem que sou surdo, não vou tentar esconder. | Open Subtitles | الكل يعلم اننى ضعيف السمع و لن أحاول إخفاء ذلك |
| não vou tentar fingir que sei o que estás a passar, porque não sei. | Open Subtitles | اسمع أنا لن أحاول التظاهر بأنني أعرف ما الذي تمر به لكني لا أفعل |
| não vou tentar fazer com que pareça honroso, mas eu fiz um juramento. | Open Subtitles | والآن لن أحاول أجعل أجعل نفسي أبدو مشرفاً لكنني حلفت قسماً |
| Mas não vou tentar salvar-te. É uma coisa que tens de fazer por ti. | Open Subtitles | لكني لن أحاول إنقاذك إنه شيء عليك فعله بنفسك |
| Podes manter a arma apontada, não vou tentar escapar. | Open Subtitles | يمكنك أن تصوب مسدساُ علي لن أحاول الهروب في الحقيقه |
| Dou-lhes a minha palavra de cavalheiro, que não vou tentar fugir. | Open Subtitles | أعطيكم وعد سيد محترم بأنني لن أحاول الذهاب |
| E apesar da sua popularidade e apesar do que quero para a minha família, não vou tentar impedir isso. | Open Subtitles | وعلى الرغم من شهرتك، وما أريده لعائلتي، أنني لن أحاول منع هذا. |
| não vou tentar te convencer com promessas. Mas, detective, dê-me uma oportunidade. | Open Subtitles | لن أحاول إقناعك بالوعود لكن أيها المحقق، أعطني فرصة |
| Ouve, não vou tentar vender-te nada, porque o que tu tens se vende por si próprio. | Open Subtitles | اسمع ، انظر لن أحاول إقناعك بأي شيء لأن ما تملكه لا يحتاج إلى إقناع الآخرين به |
| Detective Wallace, não vou tentar comparar o meu conhecimento bíblico com o seu. | Open Subtitles | محقق والاس، أنا لن أحاول أن أضاهي معرفتك في الكتاب المقدس |
| não vou tentar ser o teu pai de imediato, e não terás de fingir que queres ser meu filho. | Open Subtitles | أنا لن أحاول أن أكون أبي الفورية الخاصة بك، وسوف لا يكون لديك التظاهر بأن كنت تريد أن تكون ابني. |
| Se querem ir, podem ir. não vou tentar detê-Ios. | Open Subtitles | ان أردتم ان تذهبوا , فأفعلوا هذا لن احاول ايقافكم |
| Eles não me trancam... porque sabem que eu já não vou tentar escapar. | Open Subtitles | .. هم لم يقوموا بقفل الباب عليّ لإنهم يعرفون انني لن احاول الهروب |
| Se vou comunicar ao povo americano que não vou tentar a reeleição, devo ser eu com as minhas palavras. | Open Subtitles | إن كنت سأعلن أمام الشعب الأمريكي أنني لن أترشح لولاية ثانية، أعتقد أنه يجب أن أستخدم كلماتي الخاصة. |