ويكيبيديا

    "nível mundial" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حول العالم
        
    • عالمية
        
    • مستوى العالم
        
    • الصعيد العالمي
        
    • جميع أنحاء العالم
        
    • مستوى عالمي
        
    • المستوى العالمي
        
    • كل العالم
        
    • عالميًا
        
    Milhares de pessoas de todo o mundo juntaram-se para conseguir uma coisa pioneira, a nível mundial: Construímos o primeiro hospital de sempre com financiamento colaborativo. TED تداعى الآلاف من حول العالم لإنجاز ما سيكون الأول عالميا: بنينا أول مستشفى على الإطلاق يبنى بالتمويل الجماعي.
    "Não podemos dizer quantas comunicações estamos a intercetar a nível mundial, "porque dizer-vos isso seria invadir a vossa privacidade". TED لانستطيع إخباركم عن عدد الإتصالات التي نخترقها حول العالم لأن إخباركم بذلك يعتبر تعدي على خصوصيتكم.
    Neste laboratório, vamos poder, a nível mundial, imprimir genes dentro de um ano: 200 milhões de pares de base por ano. TED في هذا المختبر، سنملك قدرة عالمية في طباعة الجينات في مدة لا تتعدى السنة، 200 مليون زوج قاعدي في السنة،
    Hoje os sistemas de arrefecimento fazem parte de cerca de 17% de toda a eletricidade que usamos a nível mundial. TED تمثل أنظمة التبريد اليوم إجمالًا 17 بالمائة من استهلاكنا للكهرباء على مستوى العالم.
    Estamos a assistir à ascensão desta disponibilidade, proporcionada pela proliferação dos dispositivos moveis, a nível mundial, e em todos os estratos sociais. TED نحن نشهد ارتفاعا فى الوفرة بسب انتشار الاجهزة النقالة ، على الصعيد العالمي ، في جميع الطبقات الاجتماعية.
    A Organização Mundial de Saúde (OMS) declarou uma pandemia, o que significa que se espalhou a nível mundial. TED الآن قد أعلنت منظمة الصحة العالمية عن جائحة، أي أنه ينتشر في جميع أنحاء العالم.
    também aumentou o consumo de proteínas. Sabemos que, a nível mundial, estamos a ficar mais ricos. TED ونحن نعرف أن المجتمعات على مستوى عالمي يزداد مستوى ثرائها
    Um país com bilhões de pessoas e, o quê? 10 lutadores á nível mundial? Open Subtitles بلد المليار نسمة و عشرة رياضيين على المستوى العالمي
    Mas, recentemente, a incidência da azia aumentou, tornando-a numa queixa de estômago vulgar, a nível mundial. TED ولكن في الفترة الأخيرة ارتفع معدّل حدوثها، ما جعلها شكوى معديّة شائعة في كل العالم.
    Esse gráfico tinha o título: "Causas da morte de crianças com menos de 5 anos, a nível mundial". TED وقد كان عنوان ذلك الرسم "أسباب وفاة الأطفال الذين عمرهم أقل من خمسة سنوات حول العالم"
    Eu queria reinventar o sistema de distribuição e o uso da caixa de cartão, a nível mundial, para se tornarem pegadas ecológicas. TED أريد إعادة ابتداع نظام النقل و استخدام الكرتون حول العالم حتى يصبحون بصمات ايكولوجية
    Até agora, recolhemos mais de cinco milhões de respostas de mais de 1 milhão de pessoas, a nível mundial, através desse site. TED ولحد الآن فقد جمعنا 5 ملايين قرار من ما يفوق مليون شخص حول العالم من الموقع.
    A empresa Vemma Nutrition cresceu rapidamente, tornando-se numa operação a nível mundial que chegou a angariar 30 000 novos membros, por mês, no seu auge. TED نمت شركة فيما نيوترشن بسرعة، لتصبح شركة عالمية جلبت 30,000 عضوًا جديدًا شهريا في ذروتها.
    Com tecnologia verde e com investimentos para eliminar a pobreza, com medidas a nível mundial, o mundo poderá ficar assim. TED لديه تكنولوجيا بيئية وباستثمارات تحد من الفقر وبسياسات عالمية ويمكن ان يغدو عالمنا كهذا
    Um aparelho jeitoso para deitar abaixo alguns misséis não amigáveis, ou dar a alguém um pontapé no rabo a nível mundial. Open Subtitles أداة صغيرة مفيدة لإسقاط القذائف الغير ودية... أو أعطاء أحدهم... سحقة ساخنة عالمية
    Diz aos rapazes que quero uma busca a nível mundial. Open Subtitles أخبر الأولاد أني أريد بحث على مستوى العالم
    Não vou descansar até conseguir a primeira entrevista exclusiva a nível mundial. Open Subtitles لن أتوقف حتى أحصل على أول لقاء صحفي حصري على مستوى العالم.
    São corredores de nível mundial. Open Subtitles إنهم متسابقان على مستوى العالم
    A nossa Administração Nacional Oceânica e Atmosférica mais conhecida por NOAA, só tem 16 navios, e há menos de 200 boias no mar alto, a nível mundial. TED إدارتنا الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، المعروفة باسم "NOAA"، لديها فقط 16 مركب، وأقل من 200 عوامة بحرية على الصعيد العالمي.
    E vejam a indústria global de pesticidas em todas as culturas a nível mundial. TED وإلقاء نظرة على صناعة المبيدات الشاملة للمحاصيل في جميع أنحاء العالم.
    As conversas entre células terroristas a nível mundial, caíram em flecha quando os "V" apareceram. Open Subtitles الثرثرة بين الخلايا الإرهابية في جميع أنحاء العالم تلاشت تماما عندما ظهر الغرباء
    Nem eu. Estou apenas a desfrutar um jogo de ténis de nível mundial. Open Subtitles ولا أنا ، أنا فقط أستمتع بمبارة على مستوى عالمي
    E gostaríamos de iniciar isto a um nível mundial. TED ونود أن يبدأ هذا على المستوى العالمي.
    São um ótimo recurso à nossa disposição. Até há companhias que ajudarão a instalá-las e nos acompanham. É importante para o nosso sistema de ensino mundial, para os estudantes aprenderem a agricultura, a nível mundial, como aquela rapariguinha que nunca foi picada. TED هناك موارد عظيمة متاحة، وهناك شركات ستساعدكم وتعين لكم مرشدا ومن المهم لنظامنا التعليمي في العالم حتى يتعلم الطلاب حول الزراعة في كل العالم مثل هذه البنت الصغيرة، التي، ومجدداً لم تُلسع حتى.
    Assim, elevar esta formação e treino a nível mundial é uma tarefa muito grande, algo que me deixa muito entusiasmado à medida que viajamos por todo o mundo. TED لذلك فرفع مستوى التعليم والتدريب عالميًا يعد مهمة كبيرة جدًا، وهي مهمة تثير حماسي جدًا أنا شخصيًا خلال سفرنا حول العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد