Não é que os seres humanos não possam sobreviver debaixo de água é apenas que Nós esquecemos a nossa capacidade de fazê-lo. | Open Subtitles | أنه ليس البشر لا يمكنهم النجاة تحت الماء، بل نحن نسينا قدراتنا لفعل هذا. |
Nós...descemos pela chaminé, mas nós...esquecemos os presentes. | Open Subtitles | نزلنا من المدخنة لكننا نسينا الهدايا |
Nós esquecemos de dizer onde. | Open Subtitles | نسينا أن نحدد مكاناً |
Se eu pudesse revelar qualquer coisa que está escondido de nós, pelo menos nas culturas modernas, seria revelar qualquer coisa que Nós esquecemos, que costumávamos saber tão bem como sabemos os nossos nomes. | TED | إذا كان عليَّ أن أكشف عن شيء ما محجوب عنا على الأقل عن الثقافات الحديثة، سيكون عن أمر قد نسيناه كنا نعرفه تماما كما نعرف أسماءنا. |
Dá-nos a cassete, e Nós esquecemos que alvejas-te alguém. | Open Subtitles | إعطنا الشريط و سننسى أنك أطلقت النار على أحدهم |
Corda. Nós esquecemos a corda. | Open Subtitles | الحبال , لقد نسينا الحبال |
Oh, Nós esquecemos da comida pra ti, desculpa. | Open Subtitles | اه لقد نسينا طعامك .. أسفون |
E do que mais Nós esquecemos? | Open Subtitles | وماذا نسينا أيضًا؟ |
Nós esquecemos... Nós esquecemos... | Open Subtitles | ...نسينا ...نسينا |
Nós esquecemos. | Open Subtitles | نسينا ... |
Nós esquecemos... | Open Subtitles | ...نسينا |
Nós esquecemos... | Open Subtitles | ...نسينا |
Nós esquecemos o que aconteceu. | Open Subtitles | سننسى أن شيئا من هذا قد حصل |
Porque enquanto fizeres o teu trabalho, Nós esquecemos o Shales. | Open Subtitles | لأنه مادمت تقوم بعملك (سننسى أمر (شالز |
Nós esquecemos os rafeiros ilegais da tua mãe. | Open Subtitles | سننسى أمر مغفلي (موم) الغير شرعيين |