Porque Nós não vemos como os conflitos de interesses nos afectam. | TED | لأننا لا نرى كيف يعمل تضارب المصالح فينا. |
Mas Nós não vemos nem retratamos da mesma maneira. as comunidades em desenvolvimento | TED | لكننا لا نرى ولا نصور المجتمعات النامية بنفس الطريقة. |
Vê coisas que Nós não vemos, era investigador do FBI. | Open Subtitles | انه يرى ما لا نرى نحن كان محللا للشرطة الفدرالية سابقا |
No mundo real, Nós não vemos as coisas saltar para a existência do nada, | Open Subtitles | أترون, في العالم الحقيقي لا نرى أشياء تقفز إلى الوجود من العدم |
Só que Nós não vemos a sujidade do outro lado da loja. | Open Subtitles | أننا فقط لا نرى القذارة على الجانب الأخر منها. |
E como Nós não vemos as ramificações das escolhas que fazemos, enquanto "designers", enquanto empresários, enquanto consumidores, acontece este tipo de efeitos laterais, e trata-se da vida das pessoas. | TED | و لأننا لا نرى تداعيات الخيارات التي نتخذها كمصممين و كرجال اعمال و كمستهلكين حينها تحدث هذه العوامل الخارجية و هذه حياة الناس |
Nós não vemos nenhuma evidência. Vamos discutir com a Defesa. | Open Subtitles | لا نرى أية أعطال سنتقصى مع وزارة الدفاع |
Como Nós não vemos o tempo. | Open Subtitles | كما نحن لا نرى الوقت |