E algures na cidade, um polícia nú esvazeia-se em sangue num beco. | Open Subtitles | و بمكان ما في المدينة , هناك شرطي عاري ينزف بالزقاق |
O mundo está agora sobre o meu controlo. Mas oh, não! Estou nú! | Open Subtitles | العالم الآن تحت سيطرتي، لكنني، لا إنني عاري |
Oleg, não queria que desistisses de andar nú pela casa. | Open Subtitles | اوه , أوليغ لم أكن لأمنعك من التجول عارياً |
Sabias que uma vez foi preso... por correr nú na rua LaGuardia? | Open Subtitles | هل تعرفين أنه قُبض عليه مرة من المرات لأنه كان يمشي عارياً في لاغراديا؟ |
Joguei fresbee nú. Mijei a cama do meu irmão duas vezes. | Open Subtitles | لعبة فريسبي عاريا, عملت بعض الصوت بللت سرير اخي مرتين |
Eu decidi que não serei espulso e cantarei nú. | Open Subtitles | لذا قررت أني لن أرفض و سأغنيها و أنا عارِ |
Não é difícil imaginar-te todo nú e esculpido em mármore. | Open Subtitles | ليس من الصّعب تصورّكَ عارٍ وأنتَ ملقى في الرّخام. |
Acho que ao ver-me nú por trás, chocou-a. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن تراني عاري من الخلف ذلك ممكن ان يسبب لها صدمه |
O que poderia ser pior para passar a noite amarrado a uma estátua todo nú. | Open Subtitles | ما يمكن أن يكون أسوأ من ان تكون مربوط بالشريط على تمثال طوال الليل وانت عاري |
Ele deve estar a bater uma com os nossos telefones, todo nú. | Open Subtitles | انه بالخارج يتحسس نفسه بهواتفنا .. وهو عاري |
Transformas-te em lobisomem, matas alguém, e acordar algures, todo nú... | Open Subtitles | تتحول الى مستذئب ثم تقتل احدهم بعدها تستيقض في مكان ما وانت عاري |
Mãe, ele estava lá, a correr todo nú como um menino-lobo. | Open Subtitles | امي, لقد كان يجري بالخارج وهو عاري "مثل "فتى الذئب |
Tinhas de estar nú e de saltos altos para me dar a taça, e ninguém quer ver isso! | Open Subtitles | يجب أن ترتدي كعباً عالياً و تعطيه لي عارياً, ولا أحد يريد هذا |
Bem, podia mostrar algumas fotos, mas talvez não queiras ver-me nú também. | Open Subtitles | يمكنني أن أريك بعض الصور لكنك قد لا تريد أن تراني عارياً |
Qual foi o teu, correr nú pela praia de novo? | Open Subtitles | الذي كَانَ لك، يَرْكضُ عارياً على الشاطئِ ثانيةً؟ |
E quando dou por mim, acordo, todo nú. | Open Subtitles | والشئ التالي الذي اتذكره هو استيقاضي عارياً |
Caso contrário morrerias de fome, ou pelo menos doente de andares nú a toda a hora. | Open Subtitles | وإلا ستموت من الجوع , أو على الأقل ستمرض بسبب , بقائك عارياً طوال الوقت |
Beberei algum contigo, mas tens de me parar se eu começar a dançar nú. | Open Subtitles | سأشرب واحدة معكى لكن سيكون عليك ان تضعنى على السرير إذا رقصت عاريا |
Não é tão difícil cantar nú | Open Subtitles | يا فتاة, الأمر ليس صعبا لأغنيها و أنا عارِ |
Acho que não há nenhuma fotografia sexy ou comigo nú aí. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه توجد صور لي هنا و أنا صغير و عارٍ. |
Esta bactéria particular é visível a olho nú. | TED | وحقيقةً, هذه البكتيريا الإستثنائية يمكن رؤيتها بالعين المجردة. |
Eles pensam "este médico está tão ocupado a pensar nos seus filhos que não pensa no meu corpo nú". | Open Subtitles | إنه يتخيل أن الأطباء منشغلين جدا ...بالتفكير فى أطفاله إنه لا يهتم بجسمى العارى.. حسنا... |
Podes, por favor, parar de brincar com o homenzinho nú? | Open Subtitles | هل لكِ ألا تـلعبي بالرجل العاري الصغير من فضلك؟ |
Estava nú para não ter sangue na roupa. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ عاريَ لذا لن يصبحَ الدمّ على ملابسِي. |