As famílias Reais mantêm a paz na Europa, em camas de núpcias. | Open Subtitles | إن العائلات المالكة فى أوروبا تحافظ على السلام فى فراش الزفاف |
Está bem, isto! Livros para a noite de núpcias? Deixa-me ver. | Open Subtitles | حسنا جدا كتب عن ليلة الزفاف دعينى أرى ألا يوجد صور؟ |
E sonhei que quando o conhecesse, esperaríamos até à noite de núpcias, para nos entregarmos um ao outro, para fazer o derradeiro sacrifício. | Open Subtitles | ، وحلمت أنه عندما التقي به . أننا سننتظر حتى ليلة الزفاف ، ليهب أحدنا نفسه للآخر |
A tua tia morreu do coração nos meus braços, na noite de núpcias, com esse vestido. | Open Subtitles | توفيت خالتكِ بين ذراعي بنوبة قلبية ليلة زفافنا مرتديةً هذا الفستان |
O pequeno-almoço é antes do almoço. E o casamento deve vir antes da viagem de núpcias. | Open Subtitles | الأفطار يأتى قبل الغداء والزواج يجب ان يأتى قبل رحلة شهر العسل البحرية |
Você merece se divertir na noite de núpcias. | Open Subtitles | تستحق ان تحصل على بعض المرح فى حفل زفافك |
Quando uma moça que habite as suas terras se casar, os nossos nobres terão direitos sexuais sobre ela na noite de núpcias. | Open Subtitles | عنما أي فتاة من العامة تقطن أراضيهم تتزوج نبلائنا سيكون لهم الحق الجسدي في ليلة الزفاف |
A noite de núpcias é em casa do pai e vamos para Hunsford na sexta. | Open Subtitles | سوف نقضى ليلة الزفاف فى لوكاس لودجثم نرحل الى هانزفورد يوم الجمعة |
... dedormircomanoiva na noite de núpcias. | Open Subtitles | . . ان ينَام مَع العروسِ في ليلِ الزفاف. |
Deve ter sido nervosismo de noite de núpcias. | Open Subtitles | ثم كان يجب أن يكون التوتر الزفاف من الليل. |
Na noite de núpcias o noivo procurava as mensagens pelo corpo todo da sua noiva. | Open Subtitles | كان العريس يبحث على جسد العروس في ليلة الزفاف ليجد الرسائل |
- Devo... contar-lhe antes de nos casarmos, ou dizer-lhe tudo na noite de núpcias? | Open Subtitles | هل يجب أن أُخبرها قبل أن نتزوج ؟ أو أؤجل هذا لـ ليله الزفاف ؟ |
Queria dar um volta pela casa, antes das núpcias. | Open Subtitles | أريد أن أخذك في جولة حول المنزل قبل أن يبدأ الزفاف |
Sonho com o brilho do teu cabelo, com os teus braços, o teu peito e com a nossa noite de núpcias. | Open Subtitles | وبجميع أسلحتك وجمالك وباليله زفافنا عندما نكون فى نهايتها وحدنا أخيراً |
E esperaste até à nossa noite de núpcias para me dizeres? | Open Subtitles | ,وأنتظرتي حتى ليلة زفافنا لتخبريني بذلك؟ |
Na suite de núpcias. - Kiva! - Espera. | Open Subtitles | في جناح شهر العسل مالذي أخبرتك عن التدخين؟ |
Todas as outras suítes de noite de núpcias vão considerá-lo um falhado! | Open Subtitles | كل أجنحة شهر العسل الأخرى ستعتقد أن هذا الجناح فاشل |
Se o fizesses, talvez passasses a noite de núpcias como um sapo. | Open Subtitles | لو شربته, لعلك أمضيت ليلة زفافك كأنك ضفدع كبير |
Vá ter com a sua mulher. Raramente um homem tem uma noite de núpcias. | Open Subtitles | لما لا تصعد لزوجتك لا يحظى الرجل كثيراً باليله زفافه |
Mentir ao vosso marido na noite de núpcias seria uma péssima forma de começar um casamento. | Open Subtitles | الكذب على زوجك ليلة عرسه من شأنه أن يكون طريقة سيئة لبدء الزواج |
Pode convencer toda a gente que foi fruto da sua noite de núpcias. | Open Subtitles | يمكنكِ ان تخبري اي شخص يستطيع العد إلى التسعة انه حصل في يوم زفافكِ |
Foi aqui, neste mesmo quarto, na noite de núpcias, que um rival ciumento pôs o seu feitiço na Diana. | Open Subtitles | كانت هنا في هذه الغرفة بالتحديد في ليلة زفافها ذلك المافس الغيور بدل هذه اللعنه على دايانا |
Bateram à porta na noite de núpcias, ele pensou que fosse o marido dela e saltou da janela. | Open Subtitles | لذلك فى ليلة زفافهم شخص ما طرق على بابهم وأعتقد انة كان زوجها لذلك قفز من النافذة |
Está quieto como José na sua noite de núpcias. | Open Subtitles | إنه جالس هنا مثل جوزيف في ليلة زواجه |
Lembra-me de agradecer à Zatanna por ter tornado as nossas núpcias tão pouco relembráveis. | Open Subtitles | {\pos(192,200)}(ذكرتِني أن أشكر (زاتانا بجعلها عُرسنا يمرّ دون مُشاحنات. |