ويكيبيديا

    "na última década" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في العقد الماضي
        
    • خلال العقد الماضي
        
    • في آخر عشر سنوات
        
    • في العقد الأخير
        
    • خلال العقد الأخير
        
    • منذ عقد
        
    Houve um exemplo muito triste disto na última década. TED كان هناك مثال حزين على هذا الأمر في العقد الماضي.
    A rentabilidade mundial cresceu a um ritmo mais rápido na última década do que em qualquer outro momento da história. TED الدخل في العالم قد نما بمعدل أسرع في العقد الماضي أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.
    A expetativa de vida aumentou um ano em cada três anos, na última década. TED متوسط العمر المتوقع تضاعف بمقدار سنة واحدة لكل ثلاث سنوات في العقد الماضي
    Mais, na última década, tivemos uma postura em que lidar com grupos era conceptual e politicamente perigoso. TED اضافةً لذلك , خلال العقد الماضي كنا في مزاج عام حيث التعامل مع الجماعات كان خطر سياسي ومفهومي
    Até agora, pelo menos 29 casos na última década têm semelhanças com este. Open Subtitles أبعد حد، على الأقل 29 قضية متشابهة في آخر عشر سنوات
    É o segundo maior depósito de petróleo encontrado na última década. Open Subtitles إنّها ثاني أكبر ترسبات نفطية قد وجدت في العقد الأخير
    A maneira de diagnosticar mudou muito na última década, já que percebemos melhor a doença. Open Subtitles عندما تم تشخيص حالة براين نهج التشخيص لدينا تغير .. خلال العقد الأخير ووصلنا لمرحلة متقدمة لفهم هذا الإضطراب
    Aposto contigo em como aquele jantar na outra noite foi o primeiro na última década. Open Subtitles وذلك العشاء معكِ كانت أول ليلة لها في الخارج منذ عقد
    A partir daí, este programa conseguiu uma redução de 70% na deflorestação, na última década. TED وقد حقق هذا البرنامج منذ ذلك الحين تخفيضًا يعادل 70 في المائة في إزالة الغابات في العقد الماضي.
    na última década duplicou o número de doentes à espera de transplantes. TED في العقد الماضي, عدد المرضى المنتظرين لعملية الزرع قد تضاعف.
    Não sou estranho aos êxitos do palco americano na última década. Open Subtitles أنا لست تماما ملماً بإنجازاتك في المسرح الأمريكي في العقد الماضي
    na última década, ele fez a minha dor do seu hobby. Open Subtitles في العقد الماضي , لقد جعل من الألم هوايتي
    Este é o vigésimo surto de E. coli, com verduras só na última década. Open Subtitles هذه الحالة العشرون من تسمم الحبوب الخضراء في العقد الماضي فقط سكولر:
    Eu consigo subsistir na esperança, que é mais do que tive, na última década. Open Subtitles يمكنني العيش على الأمل وهو أكثر ممّا حصلت عليه في العقد الماضي
    As redes sociais são a principal razão dos casos triplicarem na última década. Open Subtitles مواقع التواصل الإجتماعي تُعتبر السبب الأول في تضاعف عدد قضايا المطاردات بثلاثة مرات في العقد الماضي.
    Aprendemos mais com a genética na última década do que num século a desenterrar ossos. Open Subtitles لقد تعلمنا المزيد عن علم الوراثة في العقد الماضي أكثر من قرن من نبش العظام
    E com todas as suas perdas na última década o espírito do país acaba de ser esmagado. Open Subtitles مع جميع خسائرهم في العقد الماضي معنويات البلاد محطمة
    Com o triplicar do consumo de energia só na última década, uma nova forma de sustentabilidade energética é necessária. Open Subtitles مع زيادة استهلاك الطاقة في العالم الى ثلاثه اضعاف في العقد الماضي وحده مطلوب شكل جديد من اشكال التنمية المستدامة للطاقة
    Estive a trabalhar em inúmeros projectos na última década. Open Subtitles أنا أَعْملُ على عدد من المشاريعِ خلال العقد الماضي
    Eu escalara o El Cap talvez 50 vezes na última década, com uma corda. TED سبق وأن تسلقت "إل كابيتان" ربما 50 مرة خلال العقد الماضي بحبل.
    Isto é interessante porque na última década descobrimos que esta não é uma anomalia desta bactéria ridícula que brilha no escuro e vive no oceano, mas todas as bactérias possuem sistemas como este. TED وسبب إثاره هذا الموضوع للاهتمام هو انه خلال العقد الماضي اكتشفنا ان هذا ليس مجرد شذوذ من نوع بكتيريا تافهه تعيش في المحيط وتضيئ في الظلام كل انواع البكتيريا لديها نظام شبيه
    Meritíssimo, não estou a pedir nada que não tenha sido concedido diversas vezes na última década. Open Subtitles . شرفك , أنا لست أسأل عن أي شيء ... لم يمنح . أكثر من ألاف المرّات في آخر عشر سنوات
    O Tom Beerntsen era descrito como uma das melhores coisas que aconteceram em Manitowoc na última década. Open Subtitles وصف توم بيرنتس بإن من الافضل الأشياء التي حدث في مقاطعة مانيتوك في العقد الأخير
    Viemos participar de um casamento Massai numa área de grande incidência de morte ritual de Leões na última década. Open Subtitles أتينا هنا اليوم لحضور "مراسم زفاف لقبيلة "ماساي في منطقة شهدت العديد من طقوس قتل الأسود خلال العقد الأخير
    Contém os nomes de centenas de informadores infiltrados em cartéis mexicanos na última década. Open Subtitles حسنا,انها تحتوي على اسماء لمئات المخبرين المتمركزين حول عصابات المخدرات المكسيكيه,منذ عقد من الزمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد