Devemo-lo aos soldados mortos em combate na Argélia... e aos três milhões de franceses que lá vivem. | Open Subtitles | واجبنا نحو الجنود الذين ماتوا أثناء القتال في الجزائر والثلاثة ملايين فرنسي الذين عاشوا دائما هناك. |
No ano passado, o Sloane enviou uma equipa de agentes para o Museu de Arte de Carafu na Argélia, depois de um ministro da OPEC ter doado uma colecção que o Sloane acreditava poder conter artefactos do Rambaldi. | Open Subtitles | الى متحف الفن في الجزائر بعد جمع الوزير التبرعات التى اعتقد سلون انها يوجد فيها متعلقات رمبالدى |
A minha fonte conseguiu-a através de uma adolescente que a viu na Argélia. | Open Subtitles | حصلت لي مصدر ذلك من مراهق في الجزائر الذي شهد لها. |
E as forças francesas na Argélia e Marrocos juntam-se aos aliados. | Open Subtitles | وان تنضم القوات الفرنسيه فى الجزائر و المغرب الى الحلفاء |
Ainda não sei. Pensamos na Argélia. Sei lá. | Open Subtitles | أنا لا أعلم بعد فكرنا فى الجزائر ، ولكنى لا أعلم |
Agora quero contar uma última história, a de uma estudante de Direito de 22 anos na Argélia chamada Amel Zenoune-Zouani que tinha os mesmos sonhos duma carreira de advogado que eu tinha nos anos 90. | TED | والآن أريد إخباركم بقصة أخيرة، عن طالبة قانون ذات 22 سنة في الجزائر تدعى أمل زينون زواني والتي كانت تحلم بمهنة قانونية مثل أحلامي تلك في التسعينات. |
Já se sabe que o novo chefe de operações da OAS... o Coronel Mark Rodin, um antigo comandante pára-quedista na Argélia, está a monte, algures na Áustria. | Open Subtitles | بالفعل انة من المعروف بان رئيس عمليات الأو أية إس الجديد العقيد مارك رودين , قائد مظلي سابق في الجزائر هارب و متخفي في مكان ما في النمسا. |
Othmani, mensageiro de Aqim na Argélia. | Open Subtitles | العثماني، ساعي لهذا التنظيم في الجزائر. |
Tinha um sujeito que eu perseguia que apareceu na Argélia, Japão, Gana. | Open Subtitles | الذي ظللت أطارده لفترة طويلة، وقد ظهر في... "الجزائر" و"اليابان" و"غـانا". |
Por favor, sentem-se. Os serviços secretos dizem que está na Argélia a 25 km do recinto. | Open Subtitles | الإستخبارات حددت موقعه في "الجزائر" حوالي 15 ميل من المُجمع |
Eu nasci na Argélia. | TED | لقد ولدت في الجزائر |
Que fique claro que eu apoio uma luta eficaz contra o fundamentalismo, mas também uma luta que tem que respeitar a lei internacional, por isso nada do que eu digo pode ser usado como justificação para uma recusa à democratização. Daqui faço um apelo para apoio ao movimento pró-democracia na Argélia, o Barakat. | TED | ودعوني أكون واضحة هنا أنا أدعم صراعا فعّالا ضد التطرف، لكن على هذا الصراع نفسه أيضا أن يحترم القانون الدولي، لذلك لا يجب أن يؤخذ شيء مما أقوله كمبرر لرفض الديموقراطية، ومن هنا أرسل دعمي وبصوت عال للحركة المؤيدة للديموقراطية في الجزائر اليوم،بركات. |
Sr. Moussa, os seus avós viviam na Argélia. | Open Subtitles | سيد " موسى ", أجدادك عاشوا في الجزائر |
Mers-el-Kebir, na Argélia. | Open Subtitles | ميرس الكبير في الجزائر |
O Fln com a fúria do desespero, tenta travar a pacificação na Argélia. | Open Subtitles | تحاول أن توقف عملية السلام في "الجزائر"" "الحكومة الآن مجبورة على أخذ الحيطة... |
na Argélia, Senhora. | Open Subtitles | في الجزائر يا سيدتي |
Fazias o quê na Argélia? | Open Subtitles | ماذا فعلت في الجزائر ؟ |
na Argélia, o pragmático Comandante em chefe, o General Eisenhower, negoceia com o comandante militar do regime de Vichy, o Almirante Darlan. | Open Subtitles | فى الجزائر كان القائد الامريكى الجنرال النشيط ايزنهاور يتفاوض مع القائد العسكرى فى نظام فيشى الادميرال دارلان |
Havia militantes Islâmicos montados a cavalo em direcção ao nosso segundo batalhão na Argélia. | Open Subtitles | كان هناك ميليشيات اسلامية على ظهور الاحصنة كانوا يشقون طريقهم فى اتجاه كتيبتنا الثانية فى الجزائر |