Estive na Bélgica antes da guerra e conheci um detective muito famoso. | Open Subtitles | كنت في بلجيكا قبل الحرب وقد تعرفت إلى محقق شهير هناك |
Nem sequer sabia que se faziam filmes na Bélgica. | Open Subtitles | لا أعرف حتى أنهم يصنعون الأفلام في بلجيكا |
Aí Oeus ocupou-se do assunto numa trincheira lodosa na Bélgica em 1917. | Open Subtitles | لكنى لم أمسك به قط ثم أنجز الرب هذه المهمة نيابة عنى فى حفرة من الطين فى بلجيكا عام 1917 |
O meu marido foi morto na Bélgica em 1940. | Open Subtitles | زوجى قد قتل عام 1940 , فى بلجيكا |
Que eu autorizaria se houvesse indicação que o De Smet está na Bélgica, mas não há qualquer indicação em relação à sua localização. | Open Subtitles | وهو ما كنت سأوافق عليه لو كانت هناك أية علامة على أن (دي سميث)كان في بلجيكيا لكن ليست هناك أية إشارة عن مكانه مطلقاً |
Sabe qual o produto importado que paga mais imposto na Bélgica? | Open Subtitles | أتعرف ماهو أكثر منتج مستورد أرغب بمنعه عن بلجيكا ؟ |
Assaltar uma estação de correio na Bélgica não pode ser assim tão difícil. | Open Subtitles | سرقة بنك في البلجيك لا يمكن أن يكون بتلك الصعوبة! |
O Ludendorff foi visto pela última vez na Bélgica. | Open Subtitles | لقد تمَّ رؤية لوديندوف آخر مرّة في بلجيكا. |
Nasci na Bélgica, mas moro em Los Angeles. | Open Subtitles | لقد ولدت في بلجيكا و لكني الان أعيش في لوس أنجلوس |
Teve telefone próprio três meses na Bélgica, em 96. | Open Subtitles | وكان لديها هاتف باسمها في بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م. |
Paul e Tatiana hoje vivem na Bélgica com seus filhos Roger, Lys, Tresor e com suas sobrinhas adoptadas, Anais e Carine. | Open Subtitles | بول وتاتيانا الآن يعيشون في بلجيكا مع أطفالهم روجير, ديان, اليز, تريسور وبنات أخيها بالتّبني أنيس وكارين |
Há um falsificador na Bélgica que está a ficar famoso por estes trabalhos. | Open Subtitles | يوجد مزور في بلجيكا أصبح مشهوراً جداً على بعض النطاقات لهذا النوع من الأعمال |
George, nesta altura do ano na Bélgica, o costume é acender velas em memória dos mortos, não é contar histórias macabras. | Open Subtitles | جورج ,فى هذا الوقت من السنة ,فى بلجيكا هى مناسبة لاشعال الشموع لذكرى الموتى وليس لسرد روايات بشعة |
Se Blutcher ficar na Bélgica, eu também ficarei. | Open Subtitles | إذا بقى بلوخر فى بلجيكا ، سأبقى أيضا |
Imagine Eisenhower dizer aos Aliados que o Dia D iria ter lugar na Bélgica. | Open Subtitles | تخيل لو أن " أيزنهاور " أخبر الحلفاء " أن يوم النصر سيكون فى " بلجيكا |
Acontece o mesmo na Bélgica, com o "M" de Marie. | Open Subtitles | وهكذ فى بلجيكا ,م. غالبا مارى |
O saxofone foi inventado por um homem chamado Sax, na Bélgica! | Open Subtitles | الساكسفون" اخترعت" "بواسطة رجل اسمه (ساكس) فى "بلجيكا |
Que eu autorizaria se houvesse indicação que o De Smet está na Bélgica, mas não há qualquer indicação em relação à sua localização. | Open Subtitles | وهو ما كنت سأوافق عليه لو كانت هناك أية علامة على أن (دي سميث)كان في بلجيكيا لكن ليست هناك أية إشارة عن مكانه مطلقاً |
Sabe qual o produto importado que paga mais imposto na Bélgica? | Open Subtitles | أتعرف ماهو أكثر منتج مستورد أرغب بمنعه عن بلجيكا ؟ |
2000 milhas, na Bélgica. | Open Subtitles | علي بعد 2000 ميلا عن بلجيكا |
Não estou na Bélgica para ser violado na prisão. | Open Subtitles | أنا لستُ في البلجيك لكي أسجن! إنتبه! |