Sabe Deus que ele não participou na emboscada. | Open Subtitles | والله أعلم أنّه ليس مشتركاً في الكمين من الصدفة أنّه تركها في زقاق مهجور |
Sim, eu perguntei-me porque razão uma boina dos Rangers da Rainha foi encontrada na emboscada. | Open Subtitles | أجل، أنا أتسأل لماذا قبعة من حراس الملكة .عثر عليها في الكمين |
O único oficial que não foi encontrado na emboscada, e o homem que herdou a capitania do capitão. | Open Subtitles | ،الضابط الوحيد الذي لم يكن في الكمين والرجل الذي ورثُ مكان القائد |
E podemos presumir que está a agir sozinho, porque se tivesse reforços eles estariam na emboscada. | Open Subtitles | و يمكننا ان نفترض انه يعمل بمفرده لانه لو لديه مساعده لكانوا الان في كمين |
Janklow não foi ferido na emboscada de Falujah. | Open Subtitles | "جانكلو" لم يصاب في كمين "الفلوجه". |
O guia da patrulha, um civil, desapareceu na emboscada. | Open Subtitles | مرشدهم, مقاول مدنى أختفى فى الكمين |
Por esse andar vais morrer hoje, na emboscada. | Open Subtitles | ستتسبب بمقتل نفسك في الكمين الليلة. |
Arturo, apresenta-te ao Miguel na emboscada, e substitui o Pablito. | Open Subtitles | أرتورو, إبعث لميغـال في الكمين... و خذ مكـان بـابليتو... . |
O Kutzler sentiu-se culpado pelos homens perdidos na emboscada. | Open Subtitles | كوتزلر) شعر أنه مسئول عن) الرجال الذين فقدهم في الكمين |
O enviado deles, Simon, foi ouvido a cospirar numa taberna local sobre o seu papel na emboscada | Open Subtitles | (مبعوثهم (سايمون سُمع يتفاخر في حانة محلية عن دوره في كمين |
Não teria caído na emboscada desta maneira! | Open Subtitles | وحينها لم أكن سأقع فى الكمين مثلما حدث الأن! |
Recuperei-o das mãos de um cylon morto na emboscada. | Open Subtitles | ! لقد حصلت عليها من أحد السيلونز البشريين الذين لقوا حتفهم فى الكمين ! |