Isto é um café à beira mar na Grã-Bretanha. | TED | وهذا هو مقهى على شاطئ البحر في بريطانيا. |
Isto é, mais ou menos, o que podemos ver em cada esquina, na Grã-Bretanha, na Europa, na América do Norte. | TED | لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
Mas isto foi a maior fraude eleitoral na Grã-Bretanha, em 100 anos. | TED | لكنها كانت أكبر عملية احتيال إنتخابي في بريطانيا منذ 100 عام. |
Que não temos necessidade Para o Mustang na Grã-Bretanha. | Open Subtitles | أنه ليس لدينا حاجة عن الفرس في بريطانيا. |
Foi considerado o pior local para viver na Grã-Bretanha. | TED | و حصلت في التصويت على نتيجة أسوأ مكان للعيش في بريطانيا. |
Seja como for, eu segui em frente, me alistei na psiquiatria e me vi fazendo residência na Grã-Bretanha em alguns dos melhores hospitais do país. Tive um privilégio muito grande. | TED | أيًا كان، أكملت طريقي وتخصصت في الطب النفسي ووجدت نفسي أتدرب في بريطانيا في أحد أفضل المستشفيات في هذا البلد. |
na Grã-Bretanha, nos dias de hoje, a maioria dos empregos não chegam a ser anunciados. | TED | لقد أصبحت اليوم في بريطانيا أكثر فرص العمل غير معروضة. |
A questão é esta: trabalho na televisão na Grã-Bretanha. | TED | إليكم الآن الشي: أعملُ للتلفاز في بريطانيا. |
Temos montanhas de leis, a Lei do Pagamento Igual na Grã-Bretanha foi aprovada em 1975. | TED | لدينا الكثير من القوانين، وتم تمرير قانون المساواة في الأجور في بريطانيا لعام 1975. |
Faça uma coisa nos primeiros 100 dias que estiver no poder, tente melhorar a vida das mulheres na Grã-Bretanha. | TED | عمل شيء واحد في أول 100 يوم لها في السلطة محاولةً لتحسين حياة النساء في بريطانيا. |
Não sei se aqui é assim, na Grã-Bretanha temos dois partidos políticos principais. | TED | لا أعرفُ إن كان لديكم هذا، لكن لدينا في بريطانيا حزبين سياسيين أساسيين. |
por todo o mundo. Não só nos EUA ou na Grã-Bretanha, mas em França, na Hungria no Brasil, em Myanmar e na Nova Zelândia. | TED | ليس فقط في بريطانيا و أمريكا، بل في فرنسا وهنغاريا والبرازيل ومينمار ونيوزلندا. |
E nesta enorme e global experiência "online" em que vivemos, nós na Grã-Bretanha nós somos os canários. | TED | وفي تلك التجربة الهائلة، العالمية، المنفتحة التي نعيشها، نحن في بريطانيا نمثل تلك الكناريا. |
Imaginem que podiam agarrar em todas as crianças da escola na Grã-Bretanha e 1% delas serem co-desenvolvedoras do ensino. | TED | تخيل أنه بإمكانك أخذ كل الأطفال في التعليم في بريطانيا , و واحد في المائة منهم كانوا مساعدين لتطوير التعليم. |
Já houve recursos de apelos com êxito na Grã-Bretanha e não só por causa disso. | TED | وكانت هناك حالات طعن تم الإحتفاء بها في بريطانيا وفي كل مكان بسبب ذلك. |
Mas logo apareceram casos súbitos na Grã-Bretanha também. | TED | لكن خلال وقت قصير بدأت الحالات تظهر في بريطانيا أيضًا. |
Não ensinamos história americana na Grã-Bretanha. | TED | نحن لا نقوم بتدريس تاريخ الولايات المتحدة الأمريكية في بريطانيا. |
Aqui na Grã-Bretanha, fiz um apelo às avós britânicas, após a minha experiência. | TED | قمت هنا في بريطانيا بإجراء مكالمة للجدّات البريطانيّات، بعد تجربتي هذه. |
Ele escreveu cartas muito interessantes a um dos seus amigos, J. D. Hooker, naquela altura o Presidente da Royal Society, na altura, a autoridade científica máxima na Grã-Bretanha, falando do cérebro nas plantas. | TED | لقد كتب ايضاً رسالة لاحد اصدقائه جي . دي . هوكر .. والذي كان رئيس المجمع الملكي اي أعلى سلطة علمية في بريطانيا ً متحدثا فيه عن الدماغ في النباتات |
No Ocidente, também há a dívida do setor privado. Ao nível de 200% do PIB, em Espanha, na Grã-Bretanha e nos EUA. | TED | مجدداً، في الغرب، يمتلك القطاع الخاص ديناً يعادل 200 بالمئة من الناتج المحلي الإجمالي في أسبانيا وبريطانيا وأمريكا |
Isso foi apenas nos primeiros dias, e apenas na Grã-Bretanha. | TED | وهذا فقط بعد مضي بضعة أيام، وفي بريطانيا فقط. |
"Item8: para as f ábricas daPepsi naFrança e na Grã-Bretanha. | Open Subtitles | النقطة الثامنة : انتباه لبيبسي كولا لتعبئة النباتات في بريطانيا العظمى |
Rose é corajosa, e coragem é necessária na Grã-Bretanha. | Open Subtitles | كانت روز شجاعه و الشجاعه مطلوبه فى بريطانيا |