ويكيبيديا

    "na imprensa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الصحافة
        
    • في وسائل الإعلام
        
    • في الإعلام
        
    • في الصحف
        
    • أمام الصحافة
        
    • فى الصحافه
        
    A morte do Sr. Biko já causou bastante celeuma na imprensa, mas se quiser criar mais uma primeira página, fá-la-ei com prazer. Open Subtitles ووفاة بيكو تسببت للتو بضجة عارمة في الصحافة ولكن إذا وددت إنشاء ضجة أخرى على صحفة أمامية، سأكون مسرورا للإمعان
    E precisava de nós para colocar tudo na imprensa? Open Subtitles وقد كنتِ بحاجة إلينا لنشر الخبر في الصحافة
    Liga para todos nossos contactos na imprensa. Open Subtitles إتصل بجميع مصادرنا في وسائل الإعلام
    Cavalheiros, finalmente um amigo na imprensa americana. Open Subtitles أيها السادة، أخيرا صديق في الإعلام الأمريكي
    E isso dá-nos muito tempo para a publicidade na imprensa. Open Subtitles وهذا سيتيح لنا الوقت للتعاطي مع انتشار الأمر في الصحف
    Desculpe interrompê-la, mas não queremos discutir isso na imprensa. Open Subtitles أعتذر عن مقاطعتك، لكننا لا نعتزم المرافعة أمام الصحافة.
    Publicá-lo na imprensa, de modo que vocês sejam famosas e ela infame! Open Subtitles تنشروها فى الصحافه وتكسبوا شهره على راحتها
    Eu não quero esse naufrágio na imprensa até que eu esteja pronto. Open Subtitles لا اريد سمع شيء عن الغرق في الصحافة حتى أكون جاهزا
    Quando começámos a encontrar estes resultados, como podem imaginar, houve uma considerável agitação na imprensa científica e popular. TED إذن عندما بدأنا نلاقي تلك النتائج كما تتخيلون,صنع الأمر ضجة في الصحافة العلمية و الشعبية.
    Mudando de assunto, Simone, foi romanticamente ligada a dezenas de homens na imprensa. Open Subtitles تغييرا للموضوع لقد ظهرت اشاعات في الصحافة عن علاقتك العاطفية بالعديد من الرجال
    Crianças com cancro... É o teu rosto atrás delas na imprensa. Open Subtitles أطفال مصابون بسرطان إنه وجهك خلفهم في الصحافة
    Depois disto tudo, seria ótimo não voltar a ver o meu nome na imprensa. Open Subtitles بعد كل هذا، سأكون سعيدة إذا لم أرَ اسمي ثانيةً في الصحافة.
    Considera pedir o divórcio, mas, só de pensar no escrutínio público, a humilhação na imprensa. Open Subtitles أخذت الطلاق بعين الإعتبار، لكنّها فكّرت بالساعات الطويلة من الإستقصاء، -والإذلال العلني في وسائل الإعلام ...
    Bem, vamos publicar a foto dela na imprensa local a pedir que nos contactem se a virem. Open Subtitles سأنشر صورتها في وسائل الإعلام المحليّة... -طالبًا من أيّ أحدٍ الاتصال بنا إن رآها
    Num email, a Warner Bros diz que esta informação na imprensa sobre um suposto conflito de interesses é pura especulação. Open Subtitles (في رسالة بالبريد الالكتروني، أفادت (وارنر بروس على أن المعلومات المتداولة في وسائل الإعلام بخصوص صراع مزعوم حول المصالح هي مجرد تكهنات
    E não o pode entrevistar nem escrever nada na imprensa. Open Subtitles ولا يمكنك إجراء مقابلة معه أو كتابة شيء في الإعلام
    O que lhe vou dizer é baseado em testemunhos, que irão aparecer em breve na imprensa. Open Subtitles بواسطة براهين، ستظهر بعد وقتٍ قصير في الإعلام المشهور
    Existem todo o tipo de boatos na imprensa sobre si. Open Subtitles هنالك الكثير من الشائعات في الإعلام حولك
    Seriamos crucificados na imprensa. Eles adoram um louco á solta. Open Subtitles سيصلبوننا في الصحف بينما هم يحبون المجنون الطليق.
    Não, acho que sou a única dentre os jornalistas que se recusa a escrever histórias para lançar na imprensa. Open Subtitles لا، أعتقد إني الوحيدة في السلك الصحفي التي ترفض الكتابة عن قصّصها في الصحف
    Não comento indiscrições publicadas na imprensa. Open Subtitles أنا لا أعلّق على تقارير غير مؤكدة في الصحف.
    Eles têm todos os motivos para acabar com a Lori Mackelson na imprensa, como a intolerante com a TPM que não lidou com uma turbulência pequena. Open Subtitles لديهم مبررات الآن ليسئوا إلى سمعة لوري ماكلسون أمام الصحافة ليجعلوها تظهر على أنها إمرأة مرتعبة ومتقلبة المزاج لم تستطع التعامل مع تقلبات هوائية بسيطة
    Na televisão, na imprensa, onde quer que vás. Open Subtitles على التلفاز و فى الصحافه وفى كل مكان تذهب اليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد