A morte do Sr. Biko já causou bastante celeuma na imprensa, mas se quiser criar mais uma primeira página, fá-la-ei com prazer. | Open Subtitles | ووفاة بيكو تسببت للتو بضجة عارمة في الصحافة ولكن إذا وددت إنشاء ضجة أخرى على صحفة أمامية، سأكون مسرورا للإمعان |
E precisava de nós para colocar tudo na imprensa? | Open Subtitles | وقد كنتِ بحاجة إلينا لنشر الخبر في الصحافة |
Liga para todos nossos contactos na imprensa. | Open Subtitles | إتصل بجميع مصادرنا في وسائل الإعلام |
Cavalheiros, finalmente um amigo na imprensa americana. | Open Subtitles | أيها السادة، أخيرا صديق في الإعلام الأمريكي |
E isso dá-nos muito tempo para a publicidade na imprensa. | Open Subtitles | وهذا سيتيح لنا الوقت للتعاطي مع انتشار الأمر في الصحف |
Desculpe interrompê-la, mas não queremos discutir isso na imprensa. | Open Subtitles | أعتذر عن مقاطعتك، لكننا لا نعتزم المرافعة أمام الصحافة. |
Publicá-lo na imprensa, de modo que vocês sejam famosas e ela infame! | Open Subtitles | تنشروها فى الصحافه وتكسبوا شهره على راحتها |
Eu não quero esse naufrágio na imprensa até que eu esteja pronto. | Open Subtitles | لا اريد سمع شيء عن الغرق في الصحافة حتى أكون جاهزا |
Quando começámos a encontrar estes resultados, como podem imaginar, houve uma considerável agitação na imprensa científica e popular. | TED | إذن عندما بدأنا نلاقي تلك النتائج كما تتخيلون,صنع الأمر ضجة في الصحافة العلمية و الشعبية. |
Mudando de assunto, Simone, foi romanticamente ligada a dezenas de homens na imprensa. | Open Subtitles | تغييرا للموضوع لقد ظهرت اشاعات في الصحافة عن علاقتك العاطفية بالعديد من الرجال |
Crianças com cancro... É o teu rosto atrás delas na imprensa. | Open Subtitles | أطفال مصابون بسرطان إنه وجهك خلفهم في الصحافة |
Depois disto tudo, seria ótimo não voltar a ver o meu nome na imprensa. | Open Subtitles | بعد كل هذا، سأكون سعيدة إذا لم أرَ اسمي ثانيةً في الصحافة. |
Considera pedir o divórcio, mas, só de pensar no escrutínio público, a humilhação na imprensa. | Open Subtitles | أخذت الطلاق بعين الإعتبار، لكنّها فكّرت بالساعات الطويلة من الإستقصاء، -والإذلال العلني في وسائل الإعلام ... |
Bem, vamos publicar a foto dela na imprensa local a pedir que nos contactem se a virem. | Open Subtitles | سأنشر صورتها في وسائل الإعلام المحليّة... -طالبًا من أيّ أحدٍ الاتصال بنا إن رآها |
Num email, a Warner Bros diz que esta informação na imprensa sobre um suposto conflito de interesses é pura especulação. | Open Subtitles | (في رسالة بالبريد الالكتروني، أفادت (وارنر بروس على أن المعلومات المتداولة في وسائل الإعلام بخصوص صراع مزعوم حول المصالح هي مجرد تكهنات |
E não o pode entrevistar nem escrever nada na imprensa. | Open Subtitles | ولا يمكنك إجراء مقابلة معه أو كتابة شيء في الإعلام |
O que lhe vou dizer é baseado em testemunhos, que irão aparecer em breve na imprensa. | Open Subtitles | بواسطة براهين، ستظهر بعد وقتٍ قصير في الإعلام المشهور |
Existem todo o tipo de boatos na imprensa sobre si. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الشائعات في الإعلام حولك |
Seriamos crucificados na imprensa. Eles adoram um louco á solta. | Open Subtitles | سيصلبوننا في الصحف بينما هم يحبون المجنون الطليق. |
Não, acho que sou a única dentre os jornalistas que se recusa a escrever histórias para lançar na imprensa. | Open Subtitles | لا، أعتقد إني الوحيدة في السلك الصحفي التي ترفض الكتابة عن قصّصها في الصحف |
Não comento indiscrições publicadas na imprensa. | Open Subtitles | أنا لا أعلّق على تقارير غير مؤكدة في الصحف. |
Eles têm todos os motivos para acabar com a Lori Mackelson na imprensa, como a intolerante com a TPM que não lidou com uma turbulência pequena. | Open Subtitles | لديهم مبررات الآن ليسئوا إلى سمعة لوري ماكلسون أمام الصحافة ليجعلوها تظهر على أنها إمرأة مرتعبة ومتقلبة المزاج لم تستطع التعامل مع تقلبات هوائية بسيطة |
Na televisão, na imprensa, onde quer que vás. | Open Subtitles | على التلفاز و فى الصحافه وفى كل مكان تذهب اليه |