na maioria das vezes é inofensiva mas com um bocado de persuasão pode causar uma dor inimaginável. | Open Subtitles | غير مؤذية معظم الوقت ولكن بقليل من الاقناع فإنها تسبب ألما فوق ما يمكن تخيله |
No entanto na maioria das vezes não se apercebem que as ajudo, mas estou. | Open Subtitles | معظم الوقت أشعر بأنني لا أفعل ذلك ولكنني أفعل |
na maioria das vezes nem dos da tua raça podes confiar aqui. | Open Subtitles | معظم الأوقات لا يمكنك الوثوق بجنسك في هذا المكان أتفهمني؟ |
na maioria das vezes, a vida real não iguala o que está nas nossas cabeças, mas de vez em quando, ela chega bem perto. | Open Subtitles | معظم الأوقات ، لا تقيس الحياة ما يدور في رؤوسنا لكن كُل حين ، تقترب من تقدير الأمر |
na maioria das vezes, uma pessoa não diz a verdade porque tem medo do que podem pensar dela. | Open Subtitles | في معظم الأحيان يخفي الناس الحقيقة لأنهم يخافون مما سوف يعتقده الناس |
Um ataque cardíaco pode ocorrer por várias razões, mas, na maioria das vezes, dá-se quando certas artérias ficam obstruídas, o fluxo sanguíneo é cortado e as células privadas de oxigénio no miocárdio começam a morrer. | TED | تحدث النوبات القلبية لعدة أسباب، ولكنها غالبًا ما تحدث عندما تنسد الشرايين، ويتوقف جريان الدم وتبدأ الخلايا الفقيرة بالأكسجين في عضلات القلب بالموت. |
E deve conseguir fazer isso na maioria das vezes. | Open Subtitles | على الأرجح، أنّك تفلتُ بذلك معظم الوقت أيضاً، صحيح؟ |
Mas na maioria das vezes, ainda temos os mesmos problemas que tínhamos aos 15 anos. | Open Subtitles | , لكن معظم الوقت لدينا نفس المشاكل التي كنا نواجهها عندما كنا في 15 من عمرنا |
Estão presos aqui, por qualquer razão, e na maioria das vezes, nem sabem porquê. | Open Subtitles | إنهم عالقون هنا لسبب ما ولا يعلمون لماذا معظم الوقت |
Claro que eles são bonitos, cheiram bem, na maioria das vezes, mas não duram. | Open Subtitles | تعلمن, طبعاً, إنّهم رائعون, ورائحتهم جميلة معظم الوقت, إلا أنّهم لا يدومون. |
Entendemos ao contrário na maioria das vezes. | Open Subtitles | و مفهومنا لهذا الشيءهو أمر فهمناه بشكل غير صحيح في معظم الأوقات. |
Porque, na maioria das vezes, é a única forma de solucionar estes casos. | Open Subtitles | أحدهم رأى شيئاً لأنه وفي معظم الأوقات تكون تلك الطريقة الوحيدة لحل مثل هذه القضايا، لذا |
E... sabes, na maioria das vezes, ela dormia o resto da noite. | Open Subtitles | و... أنتِ تعرفين، في معظم الأوقات كانت تنام في المساء |
na maioria das vezes que estávamos juntos, sentia-me... como se retirasse a melhor fatia do bolo. | Open Subtitles | في معظم الأحيان عندما كنّا معاً شعرت وكأنّني كنت آخذ أفضل قضمة من البرقوق |
na maioria das vezes usam combustíveis sólidos. | TED | يستخدمون الوقود الصلب في معظم الأحيان |
na maioria das vezes trazíamos um ou dois. | Open Subtitles | نقتل واحداً أو اثنين في معظم الأحيان |
MK: Sim. (Risos) MK: Sim, sabem, a legislação é um processo na maioria das vezes muito demorado. Mas, a minha mulher e, tenho de admitir, muitos outros membros do Congresso que conheço, trabalham arduamente. | TED | (ضحك) م ك: نعم، كما تعلمون، التشريعات غالبًا ما تعمل بوتيرة بطيئة بشكل هائل، ولكن زوجتي، ويجب أن أعترف، الكثير من أعضاء الكونغرس الذين أعرفهم، يعملون بشكل لا يصدق. |
Maior parte das vezes, pensamos na dor como um sintoma de uma doença. E isso é verdade na maioria das vezes. | TED | الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات |
Porque, na maioria das vezes, as melhores recompensas vêm por fazermos as coisas... que mais nos assustam. | Open Subtitles | لأنه فى أغلب الأوقات تأتى معظم المكافئات من القيام بالأمور التى تخاف من فعلها |
...na maioria das vezes. | Open Subtitles | "في أغلب الوقت" |
na maioria das vezes, é como termina estas situações. | Open Subtitles | في أكثر الأحيان هذه هي الحالة في مثل هذه الحالات |
na maioria das vezes, existem dois tipos de pessoas que precisam da minha ajuda como treinadora para a maratona: | Open Subtitles | بالنسبة للجزء الأكبر, هنالك نوعان من الناس الذين يحتاجون مساعدتي في التدريب من أجل الماراتون |
E na maioria das vezes, ele contava-me esta história que vou agora partilhar com vocês. | TED | ومعظم الوقت لقد أخبرني قصة سوف أشارككم بها |