Os gémeos vão atrasar-se para a natação na mesquita. | Open Subtitles | التوأم سيكونان متاخرين عن فريق السباحة في المسجد |
Acho que depende do número de gajos na mesquita. | Open Subtitles | أظن هذا النوع يعتمد على الرجال في المسجد. |
O que ela aprendeu na mesquita impediu-a de se juntar ao ISIS. | TED | ما تعلمته في المسجد منعها من الانضمام لداعش. |
Perdeu o emprego, passava cada vez mais tempo na mesquita e começou a desaparecer em longas viagens para o estrangeiro. | Open Subtitles | حيث فقد عمله، وبدأ يقضي وقتاً أكثر بالمسجد. ثم بدأ يختفي في رحلات طويلة خارج البلاد. |
Era um dos homens na mesquita. | Open Subtitles | نظنُ أنهُ أحد الفتيان الذي رأيناهم بالمسجد. |
Não é incomum ver alguém da nossa vila na mesquita local. | Open Subtitles | لذا من المحتمل أن ترى شخص من قرية مجاورة في مسجد محلي |
na mesquita só precisa de identificar o Syed Ali. | Open Subtitles | في المسجد كل ما عليك هو ان تتعرفى على سيد علي |
Acabei de enviar isto ao Jack na mesquita. | Open Subtitles | طونى ، لقد ارسلت هذا الى جاك في المسجد ، القى نظرة |
O casamento cristão é hoje na Igreja, e o muçulmano na mesquita, assim que pudermos. | Open Subtitles | بعد الزفاف المسيحي في الكنيسة سوف ننتقل الى الإجراءات الإسلامية في المسجد. |
Agora, tenho de levá-los ao clube de escuteiros na mesquita, antes que levem todos os tapetes. | Open Subtitles | اركبوا السيارة الان, عليّ أن آخذ الاطفال الى الكشافة في المسجد قبل أن تنفد السجادات |
Estávamos a fazer perguntas na mesquita relacionadas com a nossa investigação e deixaram-nos um bilhete anónimo. | Open Subtitles | لقد كنـا نسأل بعض الأسئلة في المسجد مرتبطة بتحقيقنـا وحصلنـا على مذكرة مجهولة |
Que rezem na mesquita central da universidade. | Open Subtitles | إذن دعهم يصلون في المسجد المركزي الجامعي |
Mas eu conheço pessoas na mesquita com quem já trabalhei, que têm contactos legais e que conseguem pôr-nos dentro da prisão. | Open Subtitles | لكن معي, لدينا أناس في المسجد عملوا هناك أناس ذوي ارتباطات قانونية يمكننا من خلالهم الدخول الى السجن |
E tu, se não estiveres na mesquita Por volta da meia-noite, | Open Subtitles | واذا لم تكن في المسجد عند منتصف الليل |
Se calhar não foi por mero acaso que tu e o Essam encontraram-se na mesquita. | Open Subtitles | ربما لم تتقابل مع "عصام" مصادفةً في المسجد. |
Eu não nego que não sou um mullah, sou mullah na mesquita. | Open Subtitles | "أنا لا أنكر أنني "مولا"، ولكني "مولا أعلم في المسجد |
Vejo-o na mesquita frequentemente, mas nunca na sala de oração. | Open Subtitles | كثيرًا ما أراكَ بالمسجد لكن لا أراكَ أبدًا في غرفة الصلاة. |
Disseram-me na mesquita que eras o homem certo. | Open Subtitles | أنهم يقولون لي بالمسجد ، أنك الرجل المناسب |
Ele nunca está na mesquita. | Open Subtitles | هو لم يكن بالمسجد. |
na mesquita da Independência em Haifa, os palestinos estavam prontos para lutar. | Open Subtitles | "في مسجد "الإستقلال" في "حيفا الفلسطينيون كانوا مستعدّون للمحاربة |
O que fez por nós na mesquita foi de grande coragem. Obrigado. | Open Subtitles | ان ما فعلته داخل المسجد كان امر شجاع ، شكرا لك |
Acreditas que o profeta, bendito seja, me ordenou que rezasse apenas na mesquita de Khartum? | Open Subtitles | جوردون باشا ، هل تصدق أن الرسول عليه الصلاة و السلام قد أعطانى التعليمات ألا أصلى الا فى مسجد الخرطوم لا |