Ao nível do tacto, passo dum toque aveludado, muito suave, da água, para o ar que se esfrega na minha cara. | TED | على مستوى اللمس، أنتقل من احساس مُخملي، لطيف، بالماء، إلى الهواء الذي سيحتكّ بوجهي. |
Não acredito que ela desligou na minha cara! | Open Subtitles | لقد أغلقت الهاتف بوجهي لا أصدق أنها أغلقت الهاتف بوجهي |
Mas se tens algo a dizer sobre mim, diz na minha cara porque não suporto que falem nas minhas costas. | Open Subtitles | لكن إن أردت قول شئ عني فقله أمامي لا أحب الذين يتكلمون عني على غلفة مني |
Estava a pensar se podias... Fechar a porta na minha cara. | Open Subtitles | كنت أتسائل فقط إذا كان يمكنك صفع الباب فى وجهى |
Eu estava tão preocupado que ela percebesse o que eu estava a fazer, que aquilo explodiu na minha cara. Nunca mais voltei ao clube de dança. | TED | صرخت الفتاة. لقد كنت قلقاً جداً من تصورها لما كنت أفعل، بحيث انفجرت في وجهي ، لا تعد بتاتاً الى صالة نادي الرقص. |
Vou até aí, ao banco, e terá de recusar-me o empréstimo na minha cara. | Open Subtitles | لذا سأحضر للمصرف وستضطر إلى أن ترفض قرضي أمام وجهي |
Mas ele disse-me para acreditar e sentir o vento na minha cara. | TED | و لكنه أخبرني أن علي الإيمان و الإحساس بالهواء على وجهي. |
Eu nunca senti o sol na minha cara ou respirei ar verdadeiro, ou flutuei na água. | Open Subtitles | و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء |
Posso lidar com isso. Vai, diga na minha cara. | Open Subtitles | يمكنني أن أتقبل ذلك, هيّا قلها بوجهي, هيّا! |
Vais mentir assim na minha cara, branquelas? | Open Subtitles | كبف أمكنك أن تكذب بوجهي مباشرة أيها الفتى الأبيض |
E obrigado por não atirares na minha cara. Ninguém pode saber sobre isto. | Open Subtitles | وشكراً لكِ لعدم إطلاق النار بوجهي لا أحد يستطيع أن يعرف حول هذا الموضوع |
Também quero agradecer a todos por mentirem na minha cara... e não me contarem o que estava a acontecer o tempo todo. | Open Subtitles | أريد أن أستغل الفرصة لكي أشكركم على كذبكم على أمامي |
Uma coisa é esconder a nossa relação outra é namoriscar com um homem na minha cara! | Open Subtitles | اسمعي ، مسألة إخفاء علاقتنا هذه عادية ولكن ليس مغازلة رجل أمامي |
- Porque terias de o fazer na minha cara. | Open Subtitles | ما كنتَ لتجرؤ على ذلك لأنّك مجبر على فعل ذلك أمامي |
"Podias bater uma e peidares-te na minha cara?" | Open Subtitles | هل يمكنك ان تستمنى من اجلى وتخرج ريحك فى وجهى |
Eu tentei discutir e ele desligou na minha cara! | Open Subtitles | حاولتُ التحدّث إليه عنه فأغلق الخطّ في وجهي |
Esfregando o caso mais promissor na minha cara. | Open Subtitles | إبراز أكثر حالاتك الدراسيّة المتحسّنة أمام وجهي |
Se calhar, cansei-me de acordar com pénis estranhos na minha cara. | Open Subtitles | ربما مللت من الإستيقاظ وإيجاد قضبان رجال غرباء على وجهي |
Nunca senti o Sol na minha cara. Ou respirei ar a sério ou flutuei na água. | Open Subtitles | و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء |
Têm coragem de sair daí e responderem na minha cara? | Open Subtitles | هل تمتلكون الجرأة حتى لظهور من هناك وإخبارى بوجهى |
Não posso assustar as pessoas... com uma cicatriz na minha cara. | Open Subtitles | ... لا أستطيع أن أُخيف الناس . بندبة علي وجهي |
Se me concedessem um desejo, voltaria à altura em que tinha sete anos, quando o Jimmy Hauser teve varicela, e esfregá-lo-ia na minha cara toda. | Open Subtitles | لو لى امنيه الان هيا ان ارجع لعمر 7 سنوات حينما كان جيمى هاسر مصاب بها وافركه على وجهى |
Achas que vou sentir a falta de gritares na minha cara, envergonhando-me à frente dos jogadores? | Open Subtitles | سوف تفتقد زميلك الذي يصرخ في وجهك.. يحرجك أمام لاعبيك؟ .. |
Não é justo. Tenho escrito humilhada na minha cara. | Open Subtitles | اعني هذا ليس عدل الذل االان امام وجهي |
Mas queria que o dissesses na minha cara porque não me falaste sobre o plano do DEA | Open Subtitles | لكنني أردتك أن تنظر إلى وجهي لماذا لم تخبرني عن خطة إدارة مكافحة المخدرات |
Vou tirar um grande cacho de uvas de uma videira e esborrachá-las na minha cara e deixar o sumo escorrer-me pelo queixo. | Open Subtitles | سأحصل على عنقود عنب كبير من الأشجار وسأقوم بعصره فوق وجهي حتى يتساقط العصير من ذقنى |
O Matt disse que eu devia aclarar as sardas... e roubou um creme para aclarar do spa da mãe dele, espalhámo-lo na minha cara e eu fiz uma alergia. | Open Subtitles | مات قالَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أُخفّفَ نمشَي، لذا سَرقَ بَعْض قشطةِ المادة القاصرةِ مِنْ حمام أمِّه المعدني، ونحن وَضعنَاه على وجهِي وأنا كَانَ عِنْدي ردّ فعل. |