| "Perdão por me intrometer, mas Na minha humilde opinião..." "não é necessário responder, velhote". | Open Subtitles | اعذرني على التطفل, ولكن في رأيي المتواضع لاضرورة للرد ايها العجوز |
| Toda essa cautela, porque Na minha humilde opinião, o time do Springbok tem treinado muito em campo e se superado fora dele. | Open Subtitles | قلت بحدود لأنه... في رأيي المتواضع... قد بالغ الفريق في التدريبات والإلتزام خارج الملعب |
| Na minha humilde opinião, Sanyam, as sociedades continuam inalteradas porque os seres humanos não mudam. | Open Subtitles | في رأيي المتواضع يا "سانيم". لم تتغير المجتمعات لأن البشر لا يزالون على حالهم. |
| Eu disse ao Presidente que, Na minha humilde opinião, ele e o país ficariam bem servidos, com um homem experiente, inteligente e leal, como o Frank. | Open Subtitles | أخبرت الرئيس، برأيي المتواضع أنه و الدولة سيُخدمون جيدا برجل بخبرتك، ذكاءك و ولاءك |
| Na minha humilde opinião, creio que seja humano. | Open Subtitles | برأيي المتواضع أعتقد إنها عظام بشرية |
| - Na minha humilde opinião. | Open Subtitles | آه، في رأيي المتواضع |
| Bom trabalho. Os melhores até agora, Na minha humilde opinião. | Open Subtitles | "أبدعت، إنها أفضل كعكة صنعتَها الآن برأيي المتواضع" |
| Para nós, ser eleito um Membro é com certeza uma delas mas Na minha humilde opinião, | Open Subtitles | بالنسبة لنا، أن يتم ترشيحنا لنكون (زملاء) فذلك حقّاً شيء يقدّر ولكنّ برأيي المتواضع |