Eu percebo, meu. Sabes, também houve uma altura na minha vida em que nada corria bem. Emprego sem futuro, sem namorada... | Open Subtitles | أنا أفهم ، صديقي ، هناك أوقات في حياتي ليس هناك ما أفعله أيضا عمل سيء ، لا فتاة |
Não houve um só momento importante na minha vida em que não imaginei o que dirias ou farias. | Open Subtitles | لم تكن هناك لحظة مهمة في حياتي لم أكن أتخيل فيها ماذا سوف تقول أو تفعل |
Foi a primeira vez na minha vida em que realmente pensei sobre o facto de que o meu filho me iria ver como um assassino. | TED | تلك كانت المرة الأولى في حياتي التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة أن ابني سوف يراني كقاتل. |
Houve várias vezes na minha vida em que fui avisado de que uma pessoa com pouco poder foi aconselhada a pedir-me conselhos. | TED | حُذِّرت عدة مرات في حياتي بأن الشخص منخفض الطاقة نُصِحَ بأن يطلب النصيحة مني. |
Também comecei a meditar, pela primeira vez, na minha vida em Bali. | TED | بدأت أيضا بالتأمل لأول مرة في حياتي في بالي. |
Comi um único Whopper na minha vida, em 1984. | Open Subtitles | أكلت فيه أكبر ساندويتش في حياتي .. عام 1984 |
Nunca fiz um acordo na minha vida em que não senti que iria correr mal no último instante. | Open Subtitles | لم أعقد اي اتفاق في حياتي كان على وشك الانهيار في الساعة الـ11 |
Foi a primeira vez na minha vida em que fui realmente feliz. | Open Subtitles | كانت أوّل مرّة في حياتي أكون سعيداً بحقّ |
Houve alturas na minha vida em que quis desafiá-la. | Open Subtitles | هناك الكثبر من اللحظات في حياتي أردتُ أن أواجهها |
Uma das coisas, na minha vida, em que sempre fui bom foi a treinar os sócios. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي أجيده في حياتي هو تدريب المساعدين .. |
É uma das poucas coisas na minha vida em que sou bom. | Open Subtitles | انه شيء من الأشياء القليلة في حياتي التي اعلم انني جيد فيها. |
Estou a pedir-te que me pagues por todas as vezes na minha vida em que me lixaste. | Open Subtitles | اطلب منك ان تدفع ما تدينه لي لكل مرة في حياتي اخفقت بسببك |
Houve um tempo na minha vida em que minha família se passou uma coisa traumática. | TED | كانت هناك فترة في حياتي حيث مرّت أسرتنا بتجربة قاسية جداً . |
É só que cheguei a uma altura na minha vida em que... | Open Subtitles | أنا أمر في فترة في حياتي الآن حيث أكون... |
Houve alturas na minha vida em que o terço foi um grande consolo para mim. | Open Subtitles | أتذكّر الأوقات في حياتي عندما سبحتي... كان سعة معيشة لي. |
Foi a primeira vez na minha vida em que me senti... tão poderoso... | Open Subtitles | كانت تلك هي المرّة الأولى في حياتي التي أشعر فيها... بأنّي قويّ وكأنّي... |
Não passa um único dia na minha vida em que não me desiluda a mim mesmo. | Open Subtitles | لا يمر يوم في حياتي لا أخيّب نفسي فيه |
A primeira vez na minha vida em que... não em senti sozinha, | Open Subtitles | لأول مرة في حياتي أشعر أني ... بأني لست وحيدة |
Se já tivesse um homem na minha vida em quem confiasse não sei. | Open Subtitles | .. أعني . لو كان لدي من قبل رجل في حياتي . |
Havia um período na minha vida em que tinha tudo o que queria. | Open Subtitles | كان وقتاً في حياتي عندما كان لديّ كلّ شيء كنتُ أبحث عنه... |