Sim, mas ele é um assassino procurado na nossa comunidade. | Open Subtitles | أجل ، ولكنه قاتل مطلوب القبض عليه في مجتمعنا |
Ano após ano, suportámos estas rusgas na nossa comunidade. | Open Subtitles | سنة تلو الأخرى تحملنا هذه المداهمات في مجتمعنا |
Como muitos na nossa comunidade, forçados a utilizar métodos violentos. | Open Subtitles | كحال الكثيرين في مجتمعنا. اُضطروا للجوء إلى التكتيكات العنيفة. |
Quando os miúdos ameaçaram sair para a rua, muitos dos adultos na nossa comunidade também entraram em conflito. | TED | وعندما هدد أطفالنا بالخروج، كان البالغون في مجتمعنا متضاربين. |
Nós nem sequer conhecemos as pessoas mais inteligentes na nossa comunidade porque elas não vão às nossas reuniões públicas. | TED | أذكى الأشخاص في مجتمعك لا تعرفهم، لأنهم لا يحضرون لاجتماعاتك العامة. |
Neste exato momento, as mulheres não estão a ser espancadas devido às revoluções que começámos na nossa comunidade. | TED | في هذه اللحظة، لا يوجد فتيات تضرب بسبب الثورة التي بدآناها في مجتمعنا |
E, por outro lado, alguns afro-americanos desvalorizaram ou ignoraram a homofobia que existia, de facto, na nossa comunidade. | TED | و من الجهة الأخرى، بعض الأمريكيين الأفارقة كانوا يتغاضون عن ظاهرة كره المثليين التي كانت شائعة في مجتمعنا. |
Senhoras e senhores, há um problema na nossa comunidade com a falta de oportunidades, em especial devido aos preconceitos inconscientes. | TED | سيداتي وسادتي، هناك مشكلة في مجتمعنا بسبب نقص الفرص، وخاصة بسبب التحيز اللاواعي. |
"Porque não hei de mudar algo que acontece há já tanto tempo na nossa comunidade?" | TED | لماذا لا يمكنني تغيير شيء ما حدث لفترة طويلة في مجتمعنا |
Mas não me apercebia que essa simples experiência, embora breve, era um privilégio na nossa comunidade. | TED | ولكني لم أدرك أن هذه الخبرة البسيطة، والمختصرة، كانت امتيازًا في مجتمعنا. |
Estão na nossa comunidade há mais de 30 anos. | TED | فهم فاعلون في مجتمعنا منذ أكثر من 30 سنة. |
Há uma praga, na nossa comunidade, disfarçada de heroína.. | Open Subtitles | هنالك كارثةٌ في مجتمعنا تحت غطاء الهيروين |
Sem dúvida que muitos vocês ouviram dos acontecimentos que ocorreram na nossa comunidade. | Open Subtitles | لاشك أن الكثير منكم على اطلاع على الأحداث المقلقة التي حدثت في مجتمعنا |
Sou uma mulher negra forte, e nós temos um padrão diferente de beleza na nossa comunidade. | Open Subtitles | أنا امرأة سوداء قويه ولدينا معيار جمال مختلف في مجتمعنا |
cidadãos como você que marcam a diferença na nossa comunidade. | Open Subtitles | أن أن مواطن مثلكِ هو الذي يصنع الفرق في مجتمعنا |
Estávamos a discutir um problema angustiante, que diz respeito aos deficientes mentais na nossa comunidade. | Open Subtitles | لقد كُنا نناقش مشكلة مؤلمة حقاً تهتم بالعيوب العقلية في مجتمعنا |
Ela veio de Baltimore, e ela tinha esperança em instalar-se na nossa comunidade. | Open Subtitles | إنها جاءت من بالتيمور، وكان عندها أمل الاستقرار في مجتمعنا |
Mas quando a política é sobre nós, os nossos vizinhos e as pessoas na nossa comunidade, juntos na criação de experiências de voz coletiva e imaginação, começamos a lembrar-nos de que isto importa. | TED | ولكن عندما تكون السياسة عنا وعن جيراننا، والناس الآخرين في مجتمعنا وعن تكافلنا لنصنع تجارب من الصوت والخيال المشترك، عندها نبدأ بالتذكر بأن هذه الأشياء مهمة. |
Comecei então a lembrar-me que eu conheço esse sentimento de ser um intruso na nossa comunidade. | TED | وبدأت بالتذكر أنني أعرف ذلك الشعور أن تكون دخيلا في مجتمعك. |