ويكيبيديا

    "na nossa família" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعائلتنا
        
    • في عائلتي
        
    • فى عائلتنا
        
    • من عائلتنا
        
    • لعائلتنا
        
    • في عائلتِنا
        
    • على عائلتنا
        
    • في عائلتنا
        
    • في العائلة
        
    • في أسرتنا
        
    Quem foi a primeira descendente de fada na nossa família após 1702? Open Subtitles من كانت الجنية الأنثى الأولى بعائلتنا بعد عام 1702؟
    Este antigo alambique está na nossa família há mais de cem anos, rapazes. Open Subtitles إنها موجودة بعائلتنا منذ مئة عام
    Este é um brinde raramente feito na nossa família... e agradeço que o recebam com todas as honras. Open Subtitles هذا النوع من النخب قلما ما يشرب في عائلتي وستسروا في تقبلة بكل الشرف
    Deverias estar envergonhado. Deixamos-te entrar na nossa família e tu enganaste-nos. Open Subtitles لابد أن تخجل من نفسك لقد أدخلناك فى عائلتنا وأنت خدعتنا
    O problema é que ninguém na nossa família tinha tanto dinheiro. Open Subtitles الأمر هو: أنّ لا أحد من عائلتنا يملك نفس النوع من الكِلية
    Esta casa está na nossa família há cinco gerações. Open Subtitles هذا المنزل هو ملك لعائلتنا منذ خمسة أجيال
    Quase era mal visto na nossa família se nos quiséssemos rir, ou fazer uma brincadeira. Open Subtitles تقريباً لم يكن شيئا جيدا في عائلتِنا إذا ضَحكتَ أو اتسمت بالمرح
    Na reunião, os meus irmãos argumentavam que nenhum dos outros rapazes que nós conhecíamos lavava a louça, então, porque é que na nossa família devia ser diferente? TED في اللقاء اعترض إخوتي، أن لا أحد من الفتيان الذين نعرفهم يغسل الصحون، لذا لمَ يجب على عائلتنا أن تكون مختلفة؟
    Se existe uma força na nossa família, ela corre nas veias das mulheres. TED لو كان هناك قوى في عائلتنا, فانها تسري في النساء
    Hoje damos as boas-vindas... a três novos membros na nossa família. Open Subtitles اليوم نرحّب بثلاثة أعضاء جُدد بعائلتنا.
    Está na nossa família há várias gerações. Open Subtitles إنه بعائلتنا منذ أجيال
    Victoria, não te envolves na nossa família... nem neste casamento, desde o David Clarke. Open Subtitles ...لم تكونين تستثمرين جهداً فعلاً بعائلتنا (بهذا الزواج... منذ (دايفيد كلارك
    Os leões, eles matam o membro mais fraco, mas não na nossa família. Open Subtitles بكبرياء الأسد, يقتلون المولد الأصغر, لكن هذا ليحدث في عائلتي
    E na nossa família, nós mantemos a nossa palavra. Boa sorte. Pronto, vamos. Open Subtitles في عائلتي , اننا لا نخلف وعودنا روك اند رول
    na nossa família é um bocado difícil de saber. Open Subtitles في عائلتي من الصعب أن تميز
    É assim que fazemos as coisas na nossa família. Que pena. Open Subtitles هكذا تسير الامور فى عائلتنا يا للعار
    E essa aliança, bem... a pedra está na nossa família há seis gerações. Open Subtitles ... و هذا الخاتم و هو موجود فى عائلتنا منذ ستة أجيال
    Para recebê-lo oficialmente na nossa família... Open Subtitles ولذا لنرحب به رسميا فى عائلتنا
    Mas o verdadeiro sucesso do curso, é a nossa banda porque se um bebé nasce, vamos tocar, assim todos são a nossa família, e não se criam problemas na nossa família. TED ولكن بالطبع النجاح الحقيقي هو جمعنا لأنه إذا ولد طفل ، سوف نمرح، لذا كل شخص هو من عائلتنا وأنتم لا تصنعوا المشاكل مع عائلتكم.
    Esta terra tem estado na nossa família durante 150 anos. Open Subtitles هذه الأرض كانت ملكاً لعائلتنا طوال 150 عام
    Assim, à três anos atrás, aconteceu uma coisa realmente má na nossa família. Open Subtitles قبل ثلاثة سنوات كَانَ لدينا شيء سيئ جداً يَحْدثُ في عائلتِنا
    Eu acho que a empresa é corrupta e só pode ter uma influência corrupta na nossa família. Open Subtitles أعتقد بأن الشركة فاسدةً ويمكنها أن تؤثر على عائلتنا بشكل فاسداً فحسب
    Todos na nossa família morrem quando estão de boa saúde. Open Subtitles كل فرد في عائلتنا مات وهو في صحة جيدة
    Era o fim de todas as discussões na nossa família. TED كانت لها الكلمة النهائية في أي جدلٍ في العائلة.
    Tu realmente nunca consideraste... porquê é que as mulheres na nossa família são... podemos dizer, antipáticas? Open Subtitles أبجدية لم تفكري أبدا في لماذا كل النساء في أسرتنا هي دعينا نقول، مكروهات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد