Quem foi a primeira descendente de fada na nossa família após 1702? | Open Subtitles | من كانت الجنية الأنثى الأولى بعائلتنا بعد عام 1702؟ |
Este antigo alambique está na nossa família há mais de cem anos, rapazes. | Open Subtitles | إنها موجودة بعائلتنا منذ مئة عام |
Este é um brinde raramente feito na nossa família... e agradeço que o recebam com todas as honras. | Open Subtitles | هذا النوع من النخب قلما ما يشرب في عائلتي وستسروا في تقبلة بكل الشرف |
Deverias estar envergonhado. Deixamos-te entrar na nossa família e tu enganaste-nos. | Open Subtitles | لابد أن تخجل من نفسك لقد أدخلناك فى عائلتنا وأنت خدعتنا |
O problema é que ninguém na nossa família tinha tanto dinheiro. | Open Subtitles | الأمر هو: أنّ لا أحد من عائلتنا يملك نفس النوع من الكِلية |
Esta casa está na nossa família há cinco gerações. | Open Subtitles | هذا المنزل هو ملك لعائلتنا منذ خمسة أجيال |
Quase era mal visto na nossa família se nos quiséssemos rir, ou fazer uma brincadeira. | Open Subtitles | تقريباً لم يكن شيئا جيدا في عائلتِنا إذا ضَحكتَ أو اتسمت بالمرح |
Na reunião, os meus irmãos argumentavam que nenhum dos outros rapazes que nós conhecíamos lavava a louça, então, porque é que na nossa família devia ser diferente? | TED | في اللقاء اعترض إخوتي، أن لا أحد من الفتيان الذين نعرفهم يغسل الصحون، لذا لمَ يجب على عائلتنا أن تكون مختلفة؟ |
Se existe uma força na nossa família, ela corre nas veias das mulheres. | TED | لو كان هناك قوى في عائلتنا, فانها تسري في النساء |
Hoje damos as boas-vindas... a três novos membros na nossa família. | Open Subtitles | اليوم نرحّب بثلاثة أعضاء جُدد بعائلتنا. |
Está na nossa família há várias gerações. | Open Subtitles | إنه بعائلتنا منذ أجيال |
Victoria, não te envolves na nossa família... nem neste casamento, desde o David Clarke. | Open Subtitles | ...لم تكونين تستثمرين جهداً فعلاً بعائلتنا (بهذا الزواج... منذ (دايفيد كلارك |
Os leões, eles matam o membro mais fraco, mas não na nossa família. | Open Subtitles | بكبرياء الأسد, يقتلون المولد الأصغر, لكن هذا ليحدث في عائلتي |
E na nossa família, nós mantemos a nossa palavra. Boa sorte. Pronto, vamos. | Open Subtitles | في عائلتي , اننا لا نخلف وعودنا روك اند رول |
na nossa família é um bocado difícil de saber. | Open Subtitles | في عائلتي من الصعب أن تميز |
É assim que fazemos as coisas na nossa família. Que pena. | Open Subtitles | هكذا تسير الامور فى عائلتنا يا للعار |
E essa aliança, bem... a pedra está na nossa família há seis gerações. | Open Subtitles | ... و هذا الخاتم و هو موجود فى عائلتنا منذ ستة أجيال |
Para recebê-lo oficialmente na nossa família... | Open Subtitles | ولذا لنرحب به رسميا فى عائلتنا |
Mas o verdadeiro sucesso do curso, é a nossa banda porque se um bebé nasce, vamos tocar, assim todos são a nossa família, e não se criam problemas na nossa família. | TED | ولكن بالطبع النجاح الحقيقي هو جمعنا لأنه إذا ولد طفل ، سوف نمرح، لذا كل شخص هو من عائلتنا وأنتم لا تصنعوا المشاكل مع عائلتكم. |
Esta terra tem estado na nossa família durante 150 anos. | Open Subtitles | هذه الأرض كانت ملكاً لعائلتنا طوال 150 عام |
Assim, à três anos atrás, aconteceu uma coisa realmente má na nossa família. | Open Subtitles | قبل ثلاثة سنوات كَانَ لدينا شيء سيئ جداً يَحْدثُ في عائلتِنا |
Eu acho que a empresa é corrupta e só pode ter uma influência corrupta na nossa família. | Open Subtitles | أعتقد بأن الشركة فاسدةً ويمكنها أن تؤثر على عائلتنا بشكل فاسداً فحسب |
Todos na nossa família morrem quando estão de boa saúde. | Open Subtitles | كل فرد في عائلتنا مات وهو في صحة جيدة |
Era o fim de todas as discussões na nossa família. | TED | كانت لها الكلمة النهائية في أي جدلٍ في العائلة. |
Tu realmente nunca consideraste... porquê é que as mulheres na nossa família são... podemos dizer, antipáticas? | Open Subtitles | أبجدية لم تفكري أبدا في لماذا كل النساء في أسرتنا هي دعينا نقول، مكروهات؟ |