Quando clico na página de Yuri Gagarin, aparece-me este homem que era surpreendentemente pequeno de estatura, enorme em heroísmo. | TED | وعندما ضغطت على صفحة يوري جاجارين وجدت هذا الرجل الذي كان قصير القامة بطريقة مدهشة ضخم في البطولة. |
Um dia, apressei-me a agarrar na página de desporto do jornal para o meu companheiro de cela ma ler, e, por engano, apanhei a secção de negócios. | TED | ذات يوم اندفعت لأحصل على صفحة الرياضة من الجريدة ليقرأها لي رفيقي في الزنزانة، ولكني بالخطأ أخذت صفحة الأعمال |
Eu sei, mas era preciso colocar-me na página dos anúncios de massagens? | Open Subtitles | أعلم هذا، ولكن هل عليك وضع صورتي في صفحة إعلانات التدليك؟ |
Podes vê-las na página 32 do teu livro de ciências. | Open Subtitles | يمكنك رؤية الصخور في صفحة 32 من كتابك العلمي |
Poupa tempo, aumenta a participação, porque mantém-nos na página. | TED | توفرون الوقت وتزيدون المشاركة، لأنه يُبقيكم على الصفحة. |
Estávamos só a rir do erro na página 3. | Open Subtitles | كنا يضحك على الخطأ المطبعي في الصفحة الثالثة. |
Sim, só estou na página 2OO, estou certa de que acontecerão mais coisas. | Open Subtitles | نعم, وانا مازلت فى الصفحة 200,وانا متاكدة انه مازال هناك الكثير ليأتى |
Quando abrimos o livro na página 156 descobrimos uma passagem sublinhada. | Open Subtitles | عندما نفتح الكتاب على صفحة 156 وجدنا فقرات تحتها خط و تتصل ببعضها البعض |
No "Times", a Vaga-Lume está na página de moda... e no "Post", na página 12. | Open Subtitles | الحرب التايمز نقلت موضوع البنت الى قسم ستايل البريد على صفحة 12 |
Nós usámo-lo na página em branco Isso mostrou o texto invisível do Rambaldi. | Open Subtitles | استخدمناها على صفحة رمبالدى البيضاء وأظهرت نص خفى |
Não vimos o teu nome na página da reunião no Facebook. | Open Subtitles | لم نشاهد اسمك في صفحة لم الشمل على الفيس بوك |
Se as suas histórias forem corrigidas, isso acontece na página 42, meses mais tarde numa nota de rodapé. | Open Subtitles | إن كانت قصتهم صحيحة بعدها بشهر, كتبت في صفحة 42, في الحاشيه |
Tem algo a dizer sobre o que está na página 47? | Open Subtitles | هل هناك تقرير عما هو موجود في صفحة 47 ؟ |
Mas podes estar mais interessado no que está na página 3. | Open Subtitles | ولكنك قد تكونين مهتمة أكثر بما يوجد على الصفحة الثالثة |
Até hoje, a página do Rapaz do Star Wars tem um aviso, lá em cima, que diz que não se deve colocar o seu nome verdadeiro na página, | TED | وحتى هذا اليوم، صفحة طفل حرب النجوم لديها تحذير في الأعلى على اليمين يقول أنه لا يمكنك وضع أسمه الحقيقي على الصفحة. |
na página seis, está um exemplo do novo anúncio. | Open Subtitles | في الصفحة السادسة, أعلان الطبعة الجديدة, تأكدوا منه |
São execuções sumárias dos detidos referenciados na página seguinte. | Open Subtitles | طلب قائمة الإعدام العاجلة لكل المُدرج أسمائهم فى الصفحة التالية |
Se quisermos voltar atrás e ver o livro outra vez, é só voltar a dobra-lo e pô-lo de novo na página. | TED | وإن أردت العودة وقراءة الكتاب مجددا، تقوم فقط بطيها وإعادتها إلى الصفحة. |
Abramos o livro dos hinos na página 53. | Open Subtitles | لننتقل الى صفحة 53 من كتاب التراتيل |
- Se olharem para o prospecto, na página cinco... | Open Subtitles | إذا تنظر إلى الدليل الموجود أمامك، بالصفحة الخامسة |
Podes dizer-lhe que estou na página 411 e já tenho muitos problemas com ele. | Open Subtitles | يمكنكِ إخباره بذلك أنا بالصفحه 411 وأنا لدي مشكله حقيقيه معها هل قرأتي هذا؟ |
na página 34, verão as projecções para o próximo semestre... | Open Subtitles | إذا فتحتم الصفحة رقم 34 .. من كتابكم الأزرق سترون توقعاتنتا للربع القادم |
Espreitai a página 205. Fiz uma dobra na página... | Open Subtitles | أنظري إلى صفحة 205 فأنا قلبت الزاوية السفلى |
No dia seguinte, havia um pequeno artigo na página 10, | Open Subtitles | في اليوم التالي,كان هناك قصة صغيرة في الصفحه العاشرة |
Eu reduzi-os, procurei datas e horas na página de cyberbullying. | Open Subtitles | قمتُ بتضييقهم باحثة عن الطوابع الزمنية لصفحة التنمر السيبراني |
Começa na página 13. Deve estar aí marcado. | Open Subtitles | بداية من صفحة 13 أنت تبدأين من هناك |