Assim, a ideia de um erro... na perspetiva de um músico de jazz, é mais fácil falar do erro de outra pessoa. | TED | وبالتالي فكرة الخطأ: من وجهة نظر موسيقي جاز، من الأسهل أن تتحدث عن خطأ شخص آخر. |
Olhar para o mundo na perspetiva de outras espécies é uma cura para a doença da autoimportância do ser humano. | TED | النظر للعالم من وجهة نظر الفصائل الأخرى إنه علاج لمرض أنانية الإنسان |
Se conseguirmos sair da narrativa na primeira pessoa e escrever a história na perspetiva de outro personagem, de repente o outro personagem torna-se muito mais empático, e o enredo desdobra-se. | TED | وإذا تمكنا من الخروج من حكاية الشخص الأول وكتبنا القصة من وجهة نظر شخص آخر، فجأة يصبح ذلك الشخص يثير تعاطفنا أكثر، والحبكة تتوضح. |
Fui à procura de uma quinta onde tivessem implementado essas ideias de olhar para as coisas na perspetiva de uma espécie e encontrei-a num homem. | TED | ذهبت بحثا عن مزرعة حيث هذه الأفكار عن النظر للأشياء من وجهة نظر الفصائل ... مطبقا فعلا ووجدتها في رجل، اسم المزارع هو جويل سلاطين |