Infelizmente, todo o veneno que existe está na posse do Selmak. | Open Subtitles | لسوء الحظ الكمية الوحيدة الموجودة موجودة في حوزة سلماك |
Além de a colocar na posse de provas materiais, e obstrução da justiça, advogada. | Open Subtitles | فإنه يضع لك أيضا في حوزة أدلة مادية , وإعاقة العدالة تهمة , مستشار. |
Semanas atrás, essa "pen" caiu... na posse dos romenos. | Open Subtitles | قبل أسبوعَين، وقع قرص الذاكرة هذا بحوزة الرومانيّين |
A arma usada no primeiro assassinato, foi encontrada na posse de outra pessoa. | Open Subtitles | حيث أن السلاح والذي يتوافق مع السلاح الذي استخدم بالجريمة المذكورة كان بحوزة شخص أخر |
E nós encontrámos uma amostra deste desperdício de fissão nuclear, na posse do seu marido. | Open Subtitles | نفايتها النووية الإنشطارية في حيازة زوجك |
Gostaria que fosse recuperar um certo bem que está na posse dele. | Open Subtitles | أود منك الذهاب إليه واستعادة ملكية متأكّدة في حيازته |
Está na posse da Sherry Palmer, a ex-mulher do presidente. | Open Subtitles | -لا انها فى حوزة (شيرى بالمر) زوجة الرئيس السابقة |
E acho que podemos assumir, com segurança, que está agora na posse dos ladrões. | Open Subtitles | و أعتقد الأن أن صندوق إيداعي أصبح في حوزة اللصوص |
Acontece que havia rumores de o nosso suspeito estar na posse de uns 100 milhões de dólares em títulos ao portador Central American. | Open Subtitles | يحدث فقط لذلك لدينا المشتبه به يشاع أن تكون في حوزة حول مائة مليون في السندات لحاملها أمريكا الوسطى. |
Mas infelizmente não há garantia que a arma continua na posse do comprador. | Open Subtitles | لكن مع الأسف لا يوجد ضمان بأن السلاح مازال في حوزة المشتري |
As informações dizem que o Arias está na posse de uma ABO. | Open Subtitles | وتقول شركة إنتل إن أرياس بات الآن في حوزة شركة B.O.W.، |
O anel estava na posse de um dos lobos que condenaste à extinção. | Open Subtitles | الخاتم كان بحوزة أحد المذؤوبين الذين أمرت بقتلهم. |
Ela sabe a verdade sobre a escova na posse da polícia. | Open Subtitles | وتعلمُ الحقيقة عن المُشط الذي بحوزة الشرطة. |
E brevemente, uma bomba dessas poderia estar na posse de Herr Hitler. | Open Subtitles | وعمّا قريب قد تكون القنبلة بحوزة السيّد "هتلر". |
O Pergaminho de Valdaire, que está agora na posse do Seeker, só pode ser lido à luz de um Espírito da Noite. | Open Subtitles | لفيفة "فالدير" ، باتت الآن بحوزة الباحث، و لا يمكن قرائتها إلاّ على ضياء حوريات اللـّيل. |
Este carro está na posse da sua oficina? | Open Subtitles | هل تلك السيارة في حيازة المرآب الخاص بك؟ |
Acreditamos que o Underwood está na posse de uma Glock 19. | Open Subtitles | نعتقد بأن " أنديروود في حيازته مسدس من الشرطه طرآز " جلوك 19 |
Um deles está na posse deste homem. | Open Subtitles | احدهم الان فى حوزة هذا الرجل. |
Parece que o homem estava na posse de um artigo ou dois que não lhe pertencia. | Open Subtitles | يبدو أن الرجل كان بحوزته شيء او شيئان لا يخصّانه بتاتاً |
Bem, acreditamos que é apenas o princípio, e o grupo responsável se encontra na posse de material nuclear não seguro. | Open Subtitles | نعتقد بأنه مجرد البداية وأن المجموعة المسؤولة في حوزتها مواد نووية غير مسموحة |
Aqui, ela e o chefe discutem a venda de um "pacote" na posse dela. | Open Subtitles | هاهى ورئيسها يتناقشون عن بيع حقيبة في حيازتها |
Se a Janet Marsh estava na posse da arma do crime, isso torna-a na única suspeita. | Open Subtitles | إذا جانيت Marsh كَانتْ في الإمتلاكِ سلاحِ القتلَ، ذلك يَجْعلُها المشتبه بهَ الوحيدَ. |
Mais o casaco ensanguentado que estava na posse dele. | Open Subtitles | ناهيك عن السترة الملطخة بالدماء التي عُثر عليها بحيازته. |