Estas são duas fotografias tiradas em fábricas de vestuário na província de Guandong e fábricas de vestuário na Índia. | TED | هاتان الصورتان لمصانع ملبوسات في إقليم غوانغ دونغ الصيني ومصانع الملبوسات في الهند. |
na província romana da Síria no século II da nossa era, Lucian, o satírico, descreveu os cínicos da sua época, como hipócritas sem princípios, materialistas e que se autopromoviam, que só pregavam o que Diógenes tinha praticado. | TED | في إقليم سورية الروماني في القرن الثاني ميلادي، وصف الساخر لويسان الساخرين في زمنه بأنهم ليسوا ذوي مبادئ، وماديين، ومنافقين يحبّون أنفسهم، والذين بشّروا بفكر ديوجين لمرة واحدة فقط بشكل فعلي. |
Aqui, na província de Venezuela, as coisas não se fazem exactamente como as entendemos em Madrid. | Open Subtitles | هنا، في محافظة فنزويلا امور لا تحدُث كما يعتقد البعض في مدريد |
Iria jurar que conhecia todo cortesão na província. | Open Subtitles | قد أقسم بأني أعرف كل النبلاء في المحافظة |
Este homem, em Kashgar, na província de Xinjiang, na China ocidental, está a servir um prato nacional. | TED | هذا الرجل، في كاشقار، في مقاطعة زينقيانغ جنوب الصين يقدم طبقه الشعبي. |
Diz-lhes que fomos atacados na província de Diyala. | Open Subtitles | أخبريهم أنّنا تعرضنا للهجوم بمحافظة (ديالا) في (بعقوبة) |
Nesse mesmo século... na província grega da Trácia, já conquistada,... uma escrava analfabeta fez aumentar a riqueza do seu amo... dando à luz um filho a quem deu o nome de Spartacus. | Open Subtitles | ........ في نفس القرن في إقليم تريس اليوناني |
Charles Bleeker Kohlsaat vivia com o resto da família numa propriedade de 600 hectares na província de Warthegau, de Greiser. | Open Subtitles | عاش "تشارلز بليكر كولزات" مع بقيّة عائلته على عقار من 1500 هكتار "في إقليم "جرايزر "من "فيرتاجوه |
na província de Kyungsang a sua descendência... | Open Subtitles | في إقليم كيونجسانج إنتهى الربيع... |
Vishna era um menino de 4 anos, quando o conheci, que nasceu numa prisão do Camboja na província de Kandal. Mas porque ele nasceu na prisão, todos o adoravam, incluindo os guardas, e, por isso, era o único a ser autorizado a passar dentro e fora das grades. | TED | فيشنا صبي عمره 4 سنوات حينما التقيته وُلد في سجن كمبودي في محافظة كاندال. لكن لأنه وُلد في السجن، أحبه الجميع، حتى الحراس، لذا فقد كان الوحيد المسموح له بالمجئ والخروج من الزنزانة |
- Trabalhei numa fábrica na província de Kielce, até fazer 18 anos. | Open Subtitles | -أجل في مصنع منذ أن كان عمري 18 عاماً في محافظة كليس |
Fizeste 3 comissões de serviço no Afeganistão e foste ferido na província de Kunar. | Open Subtitles | لقد حظيت بثلاثة هجمات في "إفغانستان" و أصبت في محافظة "كونار". |
É uma pena que a sua terra seja a melhor na província, e no entanto tão mal cuidada. | Open Subtitles | من المؤسف أن مزرعتكِ مهملة بالرغم أنها أفضل مزرعة في المحافظة |
Um quinto do Afeganistão vive agora na província fronteiriça do noroeste do Paquistão. | Open Subtitles | خمس (أفغانستان) الآن يعيشون في المحافظة الحدودية لشمال غرب لـ(باكستان) |
A inteligência artificial está a ser usada para prever o crime e o terrorismo na província de Xinjiang, onde a minoria muçulmana já está sob constante vigilância. | TED | يُستخدم الذكاء الاصطناعي لتوقع الجرائم والإرهاب في مقاطعة شينجيانغ، حيث الأقلية المسلمة تحت مراقبة مستمرة بالفعل. |
É o que aconteceu em março de 1989 na província canadiana do Quebeque quando a rede elétrica foi abaixo. | TED | هذا ما حدث بالفعل في شهر مارس من عام 1989 في مقاطعة كيوبيك الكندية، عندما توقفت الشبكة الكهربائية. |
Procurou trabalho na província de Guangdong, no sul. | TED | بحثت عن وظائف في مقاطعة قوانقدونق في الجنوب. |
Acho que estou em Baqubah na província de Diyala. | Open Subtitles | أعتقد أنّني في (بعقوبة) بمحافظة (ديالا) |