ويكيبيديا

    "na síria" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في سوريا
        
    • السورية
        
    Com um telemóvel, podem filmar um crime contra a humanidade na Síria. TED وبهاتفك النقال ، بإمكانك التقاط صورةٍ لجريمةٍ ضد الإنسانية في سوريا.
    Esta é uma cidade Património Mundial da Unesco, Homs, na Síria. TED هذه هي مدينة اليونسكو للتراث العالمي حمص ، في سوريا.
    Representa as crenças dos muçulmanos que conheci na Síria. Open Subtitles يمثل حقًا معتقدات المسلمين التي عرفتها في سوريا
    ou acompanhar todas as atividades que estão a ocorrer na Síria, responsabilizando todos os lados. TED أو لمتابعة كل أحداث الأزمة الحاصلة في سوريا. ما يمكن من مساءلة جميع الأطراف.
    Como muitas outras pessoas aqui observava a crise na Síria a desenrolar-se à minha frente na TV. TED ومثل الكثير منكم هنا، شاهدت الأزمة السورية تتكشف أمامي على التلفاز.
    Recentemente, como na guerra na Síria ou em Gaza, vimos imagens que eram encenadas, ou trazidas de outro conflito. TED في الآونة الأخيرة, كما في الحرب الدائرة في سوريا أو في غزة, شاهدنا استغلال صور تم جلبها من صراعات مختلفة.
    O pai dela estava sempre a pensar no seu negócio na Síria que tinha sido reduzido a pedaços por uma bomba. TED كان والدها يفكر باستمرار عن مشروعه المزدهر في سوريا الذي تم تدميره تماماً بقنبلة
    Foi criado precisamente para situações como a que vemos hoje na Síria. TED لقد أنشئت على وجه التحديد لحالات مثل الوضع الذي نراه في سوريا اليوم،
    Na cidade de Raqqa, na Síria, pessoas como Ruqia Hassan e Naji Jerf foram assassinadas por darem notícias fora do território controlado pelo ISIS. TED من مدينة الرقة في سوريا, أُناس كـ رقية حسن وناجي جرف تم اغتيالهم بسبب تقاريرهم عن المناطق التي تسيطر عليها تنظيم الدولة
    Portanto, viajei aos campos de refugiados na Síria e na Turquia, conversei com famílias e escutei. TED لذا سافرت إلى مخيمات اللاجئين في سوريا وتركيا. و جلست مع العائلات وأصغيت لهم.
    Naquela época em que eu estava a fazer esta observação, olhei através da fronteira do Iraque e notei que havia outra notícia que estávamos a deixar passar: a guerra na Síria. TED حوالي وقت إدلائي بتلك الملاحظة، نظرت إلى ما وراء حدود العراق، ولاحظت أن هناك قصة أخرى نفتقدها: الحرب في سوريا.
    Os nossos jornalistas locais na Síria, na África e na Ásia trazem-nos notícias que certamente não encontraríamos por nós mesmos. TED يجلب لنا صحفيونا المحليون في سوريا وعبر أفريقيا وآسيا قصصًا لن نستطيع بالتأكيد العثور عليها بمفردنا.
    Desde que estamos na Síria, houve um colapso financeiro catastrófico. Open Subtitles منذ أن كنا في سوريا ، كان هناك الإنهيار الكارثي المالي
    A sua missão na Síria era descobrir e acabar com o tráfico de mulheres, o rapto e venda de mulheres apenas com um objectivo. Open Subtitles مهمته في سوريا كانت الكشف و القضاء على تجارة الايماء اختطاف وبيع النساء لغرض واحد فقط
    Aqui na Síria, sou um homem de negócios respeitável. Open Subtitles أتعلمين هنا في "سوريا"، أنا رجل أعمال محترم
    Ela só disse o que os parentes dela pensam na Síria. Open Subtitles بسبب كل ماهي ارادته هو تبين وجهة نظرها حول تفكير اقرباءها المتواجدين في سوريا
    Talvez a crise bancária ou o que se passa na Síria ou... Open Subtitles ربما الأزمة المالية أو ما يحدث في سوريا .. أو
    Aprendi a conduzir quando visitei o meu tio na Síria. Open Subtitles انا تعلمت القياده عندما كنت في زياره لـ عمي في سوريا.
    Vou perguntar outra vez. O que estavam a fazer na Síria sem autorização? Open Subtitles سوف أسألكم مجددًا، ماذا كنتم تفعلون في سوريا بدون أوراق إقامة ؟
    Parece que as coisas na Síria estão a piorar. Open Subtitles على ما يبدو أن الوضع في سوريا يزداد سوءاً
    Começaram a caminhar em Israel e na Palestina, na Jordânia, na Turquia, na Síria. TED لقد بدأوا بالسير في " إسرائيل " .. وفلسطين وفي الاردن .. وفي تركيا .. وفي " الجمهورية العربية السورية "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد