ويكيبيديا

    "na tua cabeça" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في رأسك
        
    • على رأسك
        
    • برأسك
        
    • في عقلك
        
    • في ذهنك
        
    • فى رأسك
        
    • في رأسكِ
        
    • بداخل رأسك
        
    • داخل رأسك
        
    • بعقلك
        
    • على رأسكِ
        
    • في راسك
        
    • في تفكيرك
        
    • في مخيلتك
        
    • بداخل عقلك
        
    As vozes na tua cabeça, a voz do instinto, Open Subtitles الأصوات التي تدور في رأسك هذه الأصوات الغريزية
    Podes não tê-la no dedo, mas ainda está na tua cabeça. Open Subtitles ربما قد لا يكونُ في إصبعك، ولكنهُ مازال في رأسك.
    Que um supercomputador na tua cabeça te transformou num idiota? Open Subtitles أنه كان لديك حاسب فائق في رأسك وحولك لمغفل
    Chamei a polícia. O que é isso na tua cabeça? Open Subtitles لقد اتصلت بالشرطة ما هذا اللذي على رأسك ؟
    Acaba na tua cabeça porque afecta o sistema neurológico. Open Subtitles إنه ينتهي برأسك لأنه يؤثر على الجهاز العصبي
    Aquele homenzinho na tua cabeça, que vigia tudo o que dizes. Open Subtitles أتعرف ذلك الرجل في عقلك الذي ينبّهك لكل أقوالك؟
    Não namoras a não ser que coloque a ideia na tua cabeça? Open Subtitles اذن انت لن تواعد احداهن ما لم اضع الفكرة في رأسك
    Nunca é só uma música na tua cabeça. Olá. Bom dia. Open Subtitles لن تكون ابداً مجرد أغنية عالقة في رأسك صباح الخير
    De certeza que tudo o que sentiste estava na tua cabeça. Open Subtitles متأكد أيّ شيء محدد شعرتُ به كان في رأسك بالكامل.
    Depois, podemos ir todos para casa. Já estamos na tua cabeça Open Subtitles عندها يمكننا جميعاً الذهاب إلى المنزل نحن بالعفل في رأسك
    Lamento que as conspirações na tua cabeça não coincidam com a realidade. Open Subtitles أنا آسفَة، لأن المُؤامرات التي في رأسك لا تتماشى مع الواقع.
    Lamento, pinguim... mas se insistes, tenho que te pôr uma bala na tua cabeça. Open Subtitles أنا آسف , بطريق ولكن اذا كنت تصر انا سوف أضع ثقب في رأسك
    Talvez caia uma luz na tua cabeça, talvez sejas eletrocutado. Open Subtitles ربما ضوء يسقط على رأسك ربما تتعرض لصعقة كهربائية
    Por dez Marcos, comprava uma palmeira e plantava-a na tua cabeça. Open Subtitles بعشرة مارك أنا أشترى بهم نخلة وازرعها على رأسك
    Querido, escuta o teu coração e não as vozes na tua cabeça, como fez um certo tio numa manhã cinzenta de Dezembro. Open Subtitles عزيزي ، يجب أن تستمع لقلبك وليس الصوت الذي برأسك مثلما فعل أحد خوالك ذات شهر فظيع
    Achas que Deus precisa de um telefone na tua cabeça para falar comigo? Open Subtitles أتظن الرب يحتاج لهاتف برأسك ليتحدث إليك؟ أليس بكل مكان؟
    A única água salgada que há aqui, é a que está na tua cabeça. Open Subtitles المكان الوحيد للماء المالح هنا هو في عقلك
    Sei o que se passa na tua cabeça, mas não achas que é tempo de esqueceres isso? Open Subtitles أنا أعرف ما يدور في ذهنك ، ولكن لا تظن أنه حان الوقت ل ننسى ذلك ؟
    Sabe Deus o que o Sr. Giles pôs na tua cabeça. Open Subtitles الله وحده يعلم ما الذي وضعه أستاذ جايلز فى رأسك
    Vou fazer uma última tentativa para perceber o que se passa na tua cabeça. Open Subtitles ساحاول للمرة الأخيرة فهم ما يدور في رأسكِ
    Há algo em que possas pensar que sossegue as vozes na tua cabeça? Open Subtitles ايوجد شيئ يمكنك ان تفكري به يهدئ هذه الاصوات التي بداخل رأسك ؟
    Não teria muita piada se eu só estivesse na tua cabeça. Open Subtitles هذا لن يكون ممتعاً لو كان فى داخل رأسك فقط
    Sei que tens ensaiado como deves convidar a minha irmã para sair, e que tiveste a maldita música do Scooby-Doo na tua cabeça toda a manhã. Open Subtitles وأعرف ما يدور بعقلك حول أختي كما أعرف الأغنية التي كنت ترددها هذا الصباح في سيارتك
    Ouve, sei que tens uma lista interminável de razões para não casar a dar cambalhotas na tua cabeça, mas nunca verás o panorama geral se ficares presa num ciclo vicioso. Open Subtitles أعلم أن لديكِ حفنة من الأسباب تسيطر على رأسكِ لألاّ تُتمي الزواج. لكنّكِ لن تري الصورة الأشمل إن إستمرّيتِ على عنادكِ.
    Ouve, Chris, sei que há alguma coisa errada na tua cabeça, mas não digas que o Ed não faria isso, quando o fez mesmo. Open Subtitles استمع ،كريس ،اعرف ان هنالك شيء ما في راسك لكن رجاءا لا تقل ايد لن يفعل هذا بينما انه فعل هذا لتوه
    Mas sabia que o problema estava na tua cabeça. Open Subtitles لكنني علمت بأن المشكلة مع يدك كانت في تفكيرك
    A Julia Child na tua cabeça é perfeita, a Julia Child que não entende o que estás a fazer não é perfeita. Open Subtitles إن ــ جوليا تشايلد ــ التي في مخيلتك كاملة أما تلك التي لم تتفهم ما تقومين به، ليست كاملة
    Estou na tua cabeça. E em todo o lado. Open Subtitles أنا بداخل عقلك كما أنني في كل مكان أيضًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد