A Associação Britânica tornar-se-ia na primeira das maiores organizações nacionais de ciência no mundo a admitir mulheres como membros de pleno direito. | TED | ستصبح المؤسسة البريطانية بعد ذلك أول منظمة علمية وطنية كبرى في العالم تعترف بالنساء بصفتهم أعضاء كاملات العضوية. |
Somos mais do que simples símbolos nacionais de cegueira urbana, ou problemas a resolver em promessas vazias de campanhas de presidentes que vêm e vão. | TED | نحن أكثر من أن نكون رموز وطنية بسيطة للآفة المدنية أو مشاكل تحل بوعود الحملات الانتخابية الفارغة للرؤساء الذين أتوا وذهبوا |
Li os relatórios do Departamento dos Assuntos de Veteranos. do Departamento da Defesa, li os estudos nacionais de saúde mental e os problemas com ela associados. | TED | قرأت تقارير صادرة من إدارة شؤون المحاربين القدامى، وزارة الدفاع، قرأت دراسات وطنية عن الصحة العقلية والموضوعات المتعلقة بها. |
Damos-lhes sacos de informações locais e serviços nacionais de apoio. | TED | زودنا الحرفيين بالمعلومات من خدمات الدعامة الوطنية والأهلية. |
Francis Collins, que liderou o Projeto do Genoma Humano e é agora o chefe dos Institutos nacionais de Saúde, secundou o Presidente Clinton: | TED | فرانسيس كولينز، التى تولت قيادة مشروع الجينوم البشري، وتقود حالياً المعاهد الوطنية الصحية ردت على الرئيس كلينتون، |
São lojas nacionais de riqueza que os países mantêm para se protegerem contra crises cambiais. | TED | وهذه هي الأرصدة الوطنية للثروة التي تحتفظ بها البلدان لحماية نفسها ضد أزمات العملة. |
Temos dados nas Nações Unidas, nas agências nacionais de estatísticas, nas universidades e noutras organizações não governamentais. | TED | في الوكالات الإحصائية الوطنية وفي الجامعات وفي المنظمات غير الحكومية الأخرى |
Também achamos que está por trás das politicas nacionais de isolamento. | Open Subtitles | ونعتقد بأنها هي السبب وراء سياسة العزلة الوطنية |
A indústria está em vias de aumentar estas pescas em águas mais profundas, no que poderá ser uma corrida ao ouro na zona crepuscular, a funcionar fora do alcance dos regulamentos nacionais de pescas. | TED | فهذه الصناعة تدفع إلى عمليات صيد أعمق في أواسط المياه ما قد يتسبب ببداية التسابق على الذهب في منطقة الغسق وهي تعمل خارج نطاق القوانين الوطنية للصيد. |
Nos Institutos nacionais de Saúde, em Washington, está a Biblioteca Nacional de Medicina, que contém 25 milhões de artigos — o depósito cerebral da investigação biomédica e das ciências da vida. | TED | في معاهد الصحة الوطنية في واشنطن العاصمة توجد المكتبة الوطنية لعلم الطب، التي تضم 25 مليون مقالًا تشكِّل خلاصة علم الحياة والأبحاث الطبية البيولوجية. |