"Os cidadãos podem influenciar e modelar as políticas nacionais e mundiais?" | TED | هل بإمكان المواطنين أن يشكلوا ويؤثروا على السياسة المحلية والعالمية ؟ |
Aprende-se a utilizar uma escola de relações internacionais a caminho das lideranças nacionais e internacionais. | TED | أنت تتعلم اللعب دولياً في مدرسة العلاقات العالمية لتصعد سلم النجاح بطريقة غريبة نحو القيادة المحلية والدولية . |
Estava a ser entrevistada por vários telejornais nacionais e jornais, e foi fantástico. | TED | وحصلت على مقابلات مع جميع هذه المنافذ الإخبارية الوطنية والمنافذ الصحفية، كان مذهلاً. |
Está a tornar-se numa das maiores ameaças nacionais e nem uma fotografia dele temos. | Open Subtitles | هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا الوطنية وليس لدينا له حتى صورة |
A constituição dos EUA contra todos os inimigos, nacionais e internacionais... | Open Subtitles | عن دستور الولايات المتحدة ضد كل الأعداء الأجانب و المحليين |
"nacionais e estrangeiros. | Open Subtitles | الاجانب و المحليين |
Nós seguimos as regulamentações nacionais e locais. | TED | الآن، ونحن نتقيد بالقوانين المحلية. |
A terceira razão quase não merece referência, por ser tão tola, mas há uma crença entre os governos de que os interesses nacionais e os interesses internacionais são e serão sempre incompatíveis. | TED | السبب الثالث غير جدير بالذكر لأنه سخيف جدًا، ولكن هنالك إيمان منتشر في حكومتنا أن المخططات المحلية والمخططات العالمية متعارضة دائمًا وستبقى كذلك. |
"os governos nacionais e locais começaram a combater "o vírus epidémico Necroambulis. | Open Subtitles | "الحكومات المحلية والوطنية 'بدأت بقمع فيروس 'نيكور أمبيلس" |
Como é que conseguimos? Injetando o otimismo transformador que nos permitiu passar da confrontação para a colaboração, que nos permitiu compreender que os interesses nacionais e locais não estão necessariamente em confronto com as necessidades globais e que, se percebermos isso, podemos juntá-los e fundi-los harmoniosamente. | TED | كيف قمنا بذلك؟ بواسطة حقن التفاؤل التحولي الذي سمح لنا بالتحول من المواجهة إلى التعاون، الذي سمح لنا بفهم أن المصالح الوطنية و المحلية ليستا بالضرورة متعارضتين مع حاجات العالم، و إننا لو فهمنا ذلك ، يمكن أن نضعهما معا و يمكن أن ندمجهما معا بشكل متناغم. |
O Broyles enviou-me uma lista dos acontecimentos nacionais e locais que se realizam amanhã, por isso... | Open Subtitles | {\pos(195,220)} أرسل (برويلز) لائحة من {\pos(195,220)}.الأحداث المحلية التي ستجري غداً |
Está a tornar-se numa das maiores ameaças nacionais e nem uma fotografia dele temos. | Open Subtitles | هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا الوطنية وليس لدينا له حتى صورة |
Esse dinheiro, se for produzido e posto em circulação, pode destruir economias nacionais e provocar alterações permanentes na segurança global. | Open Subtitles | هذا المال ، إذا تم تزويره والتعامل به في السوق يمكن أن يدمر الاقتصادات الوطنية وبشكل دائم تغيير الأمن العالمي. |
Verificar esta amostra de sangue nas bases de dados nacionais e internacionais? | Open Subtitles | هل يمكنك فحص عينة الدماء هذه من خلال قاعدة البيانات الوطنية والدولية |
Fizeste amor marcos nacionais e monumentos? | Open Subtitles | انتى مارستى الجنس فى المعالم و الاثار الوطنية ؟ |
Certo, vou-te dizer quais os 6 marcos nacionais e monumentos onde fiz sexo, mas vou-tos dizer um de cada vez, e sem avisar, então presta atenção a tudo que eu disser a partir de agora. | Open Subtitles | حسناً , انا سوف اعطيك كل المعالم و الاثار الوطنية التى مارست فيها الجنس |