Este filme é dedicado a todos os corajosos homens de todas as nacionalidades, que voaram e combateram durante o maior conflito aéreo da história. | Open Subtitles | هذا الفيلم مُهدى لكل الرجال الشجعان ، مهما كانت جنسياتهم الذين حاربوا في أعظم المعارك الجوية في التاريخ |
Embora nacionalidades, as famílias e meios de onde vêm sejam variados é interessante reparar que cada uma destas raparigas destaca-se ou em artes marciais ou em desporto. | Open Subtitles | على الرغم ان جنسياتهم و عائلاتهم مختلفه من المفيد ان تدون هذا جميع هؤلاء البنات متفوقين فى فن الحرب او الرياضه |
20...1 7 nacionalidades e 4 línguas, que se vá embora! | Open Subtitles | أو 20 أو 17 جنسية وأربع لغات، يمكنه المغادرة |
Temos 30 pessoas destas. Aliás, naquele local, tínhamos mais de 1400 pessoas, de 60 nacionalidades diferentes. | TED | لدينا ثلاثون شخصًا من هؤلاء، في الحقيقة، في ذلك الموقع، لدينا أكثر من 1400 شخص، قادمون من 60 جنسية مختلفة. |
Ele parecia atraí-los... de todas as nacionalidades e grupos. | Open Subtitles | هو بَدأ لجذبهم مِنْ كُلّ الجنسيات والمجموعات |
Já para não mencionar os de outras nacionalidades, que estão de férias. | Open Subtitles | ناهيك عن الجنسيات الأخري الذين يقضون أجازاتهم هنا |
Um: Os donos das cinco casas são todos de nacionalidades diferentes, bebem uma bebida diferente e fumam um tipo de charuto diferente. | TED | أولاً: كل مالك منزل من جنسية مختلفة، يشرب شرابا مختلف عن الآخر، ويدخن نوعا مختلف من السجائر. |
Mais de 200 mulheres espalhadas por 6 continentes, 17 nacionalidades, 74 posições sexuais e nem uma única gorda. | Open Subtitles | أكثر من 200 امرأة بمختلف الدول قضيت معها الجنس 17جنسية ، 74 وضعية جنسية ، ولا سمينة واحدة |
Há mais de 10 000 pessoas, de mais de 100 nacionalidades. | Open Subtitles | هناك عشرة آلاف شخص من أكثر من مائة جنسية |
Em outubro de 2003, mais de 6000 corredores de 49 nacionalidades chegaram à linha de partida, todos determinados, e quando foi dado o tiro, desta vez, era um sinal para correr em harmonia por uma mudança. | TED | في أكتوبر 2003، أكثر من 6000 عداء من 49 جنسية مختلفة جاؤوا إلى خط البداية، بكل عزيمة، و حين تم إطلاق النار، هذه المرة كان إشارة للركض بتناغم للتغيير. |
Em novembro de 2012, mais de 33 000 corredores de 85 nacionalidades chegaram à linha de partida, mas desta vez, eles enfrentaram muita chuva e mau tempo. | TED | في نوفمبر الماضي 2012، أكثر من 33 ألف عدَّاء من 85 جنسية مختلفة جاؤوا إلى خط البداية، لكن هذه المرة، لقد تحدوا جو عاصف و ماطر جداً. |
Podem ser crenças diferentes, nacionalidades diferentes, ou uma enorme diferença de idades. | Open Subtitles | ربما يكون بسبب إختلاف في الديانات, أو اختلاف في الجنسيات أو فرق كبير في السن |
Na nossa sala de aula, havia crianças de todas as nacionalidades. No entanto, esta diversidade não conduziu necessariamente a uma democracia cosmopolita e igualitária, sala de aula | TED | في فصلي, كان هناك أطفال من جميع الجنسيات. ومع ذلك, فهذا التنوع, لم يؤدي بالضرورة إلى تحقيق مساوة وتعددية في ديموقراطية الصف. |
O amor é mesmo mais importante que as nacionalidades. | Open Subtitles | "علشان كده بيقول "الحب يتجاوز جميع الجنسيات |
Com que nacionalidades estamos a lidar? | Open Subtitles | ما هي الجنسيات التي سنتعامل معها ؟ |
As pessoas de todas as idades, todos os sexos, todas as nacionalidades, são idosos ou futuros idosos, e a não ser que ponhamos um ponto final nisto, o racismo etário vai oprimir-nos. | TED | الجميع؛ كل الأعمار، كل الجندر، جميع الجنسيات... هم عجائز أو عجائز في المستقبل، وما لم نضع حدًا لها، فالتفرقة العمرية سوف تظلمنا جميعًا. |