Por isso, vamos gastar uns minutos a esclarecer o que é o fascismo e como é diferente do nacionalismo. | TED | لذا دعونا نأخذ القليل من الوقت لتعريف معنى الفاشية، وكيف تختلف عن القومية. |
Bem, o nacionalismo diz-me que a minha nação é especial e que eu tenho obrigações especiais para com a minha nação. | TED | حسنًا، تخبرني القومية بأن أمتي فريدة، وأن لدي التزامات خاصة تجاهها. |
e protegemo-nos uns aos outros. Num mundo enorme e caótico, veem o nacionalismo como a única forma lógica de manter a estabilidade social. | TED | في عالم واسع وفوضوي، هم يرون أن القومية هي السبيل العقلاني الوحيد للحفاظ على الاستقرار الاجتماعي. |
Encontramo-nos num cruzamento, e temos que escolher: nacionalismo ou globalismo? | TED | نحن إذًا في مفترق الطرق، ومطالبون بالاختيار: القومية أو العولمية؟ |
As formas mais suaves de nacionalismo encontram-se entre as criações humanas mais benignas. | TED | الأشكال الأكثر اعتدالًا للقومية هي أحد أفضل ابتكارات البشر. |
Porque temos que escolher entre nacionalismo e globalismo, entre amar o nosso país e cuidar do mundo? | TED | لماذا يجب علينا الاختيار بين القومية والعولمية، بين حب أوطاننا والاكثرات للعالم؟ |
Os globalistas podem pensar no nacionalismo como uma ideia do século XIX, antiquada e destinada a desaparecer. | TED | قد تعتقدون أنتم العولميون أن القومية هي فكرة قديمة تعود للقرن 19 ومآلها الزوال. |
O nacionalismo não vai desaparecer nos próximos tempos. | TED | القومية ما زالت قائمة ويبدو أنها ستبقى كذلك لمدة طويلة من الزمن. |
Então, se o nacionalismo torna as pessoas felizes, porque é que alguém lhes quer tirar isso? | TED | إذا كانت القومية تجعل الناس سعداء، لم سيجرؤ أي أحد على انتزاعها منهم؟ |
Então, a verdadeira questão não devia ser escolher entre nacionalismo e globalismo. | TED | لذا فإن السؤال الحقيقي لا ينبغي أن يكون الاختيار بين القومية والعولمية. |
Representam um recuo em relação ao nacionalismo e às fronteiras, de uma forma que muitos de nós rejeitaríamos. | TED | فهي تمثل تراجعاُ نحو القومية والحدود بطرق سيرفضها الكثيرون منا. |
CA: Ok. Hoje falaste de nacionalismo e tribalismo. | TED | كريستيان: حسناً، لقد كنت تتحدث هنا اليوم عن القومية والقبلية. |
E ele respondeu: "Para mim, nacionalismo quer dizer guerra. | TED | وقد قال، "بالنسبة لي، النزعة القومية تعني الحرب. |
Será que o cavalo que grita encarna a ameaça do nacionalismo militar de Franco? Ou é a lança que lhe trespassa o corpo que transmite a sua condição de vítima? | TED | هل يُجسِّد الحصان الصارخ خطر القومية العسكرية لفرانكو؛ أم هل يشير الخنجر المار عبر جسده إلى الضحايا؟ |
Não demorou muito, por exemplo, para o nacionalismo étnico levantar a sua cabeça sangrenta na Jugoslávia. | TED | على سبيل المثال , لم تكن طويلة قبل القومية العرقية حيث اطلت بوجهها الدموي في يوغسلافيا |
Acalma-te. O nacionalismo sempre foi um sinal de medo e insegurança. | Open Subtitles | أهدّئْ القومية لها دائماً وقّع منْ الخوف وعدم الأمان |
Um incendiário inveterado, pois em toda a Prússia Ocidental, as serrarias eram a madeira para o nacionalismo incendiário dos Polacos. | Open Subtitles | يضرمها بتكرار لأن المنشرات في كل بروسيا الغربية أصبحت المشعلة للهيب القومية للبولنديين |
Como bem sabem... eu represento o nacionalismo... a lei e a ordem, e a prosperidade económica. | Open Subtitles | كما تعلمون جيدا انا ادعم القومية القانون و النظام الازدهار الاقتصادي |
É um pouco louca em relação à coisa do nacionalismo escocês, mas gostei dela. | Open Subtitles | أعني، إنها مجنونة قليلاً بأمر القومية الاسكتلندية ولكنها تروق لي |
Mas os globalistas avisam-nos alarmados: o nacionalismo egoísta pode facilmente tornar-se algo feio | TED | ولكن العولميين المذعورين يحذروننا: يمكن للقومية الأنانية أن تنقلب بسهولة إلى ما لا تحمد عقباه. |
Juntos, viajaram pelo mundo e consagraram-se à arte, à política comunista e ao nacionalismo mexicano. | TED | معاً، سافرا العالم وكرّسا حياتهما للفن، والسياسة الشيوعية، والقومية المكسيكية. |