ويكيبيديا

    "nada a não ser" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا شيء سوى
        
    • شيء إلا
        
    • أي شيء فيه سوى
        
    • أي شيء مالم
        
    • أي شيء ولكن
        
    • سوا
        
    • شيئ سوى
        
    • لا شىء سوى
        
    • هناك سوى
        
    Nada a não ser os níveis anormais de alta radiação. Open Subtitles لا شيء سوى مستويات عالية غير عادية من الإشعاع
    Nada a não ser estragar uma jogada que estava quase garantida. Open Subtitles -لا شيء لا شيء سوى أنكِ ضيعت كرتين من المرمى
    Nada a não ser puro grão e um beijo doce de malte. Open Subtitles لا شيء سوى الحبوب الصـافية وقُـبلة الشعير الحلوّة
    Em Londres, vivi dentro de uma caixa de vidro durante 44 dias, sem Nada a não ser água. TED لقد عشت في لندن في صندوق زجاجي لمدة ٤٤ يوما من غير شيء إلا الماء
    Não reconheço Nada a não ser o uniforme. Open Subtitles لا أميز أي شيء فيه سوى زيه الرسمي
    Dizem que não podem fazer Nada a não ser que ele me magoe. Open Subtitles يقولون بأنهم لا يستطيعوا أن يفعلوا أي شيء مالم يؤذيني
    Mas os investidores não apreciam quando regressas... ao ancoradouro sem Nada a não ser tanques de combustível vazios e um bronzeado. Open Subtitles لكن المستثمرين لا يحبون ذلك عندما كنت أعود... ... لدعم مع أي شيء ولكن خزانات وقود فارغة وحروق الشمس.
    Não tenho nada, a não ser chumbo para pássaros, e não serve para Nada a não ser para matar coelhos e doninhas. Open Subtitles انا ليس لدى شىء سوا طلقات الطيور وهذا ليس جيدا لاى شىء سوى قتل بعض الارانب
    Eu conheço-te, não vais fazer Nada a não ser sair com o Tonny. Open Subtitles أنا أعرفك.لن تفعل أى شيئ سوى التسكع مع طونى
    Nada a não ser florestas nacionais durante 40 km. Open Subtitles لا شىء سوى الغابات لمسافة 32 ميلاً
    Há tanto tempo, quando não existia Nada a não ser o nosso amor. Open Subtitles منذ عهد قديم حيث لم يكن هناك سوى حبنا
    Nada, a não ser merda de pombo nos sapatos. Open Subtitles لا شيء , سوى قذارة الحمامة على حذائك
    Crusoe tinha medo de ficar naquela ilha para sempre sem Nada a não ser calos nas mãos. Open Subtitles كروسو خائف بأنَّ يلتصق بتلك الجزيرةِ إلى الأبد مَع لا شيء سوى نسيج
    Nada a não ser contas, galdéria malcheirosa. Open Subtitles لا شيء سوى يُحاسبُ اليوم، الصعلوك الكريه الرائحة.
    Ontem estava tão sozinha, sem Nada a não ser comida de cão, Open Subtitles البارحه كنت وحيده للغايه لا شيء سوى عضات كليبن
    O Eli não lhe podia ensinar nada, a não ser desconfiar de todos. Open Subtitles ألي يُمْكِنُ أَنْ يُعلّمَه لا شيء سوى لِكي يَكُونَ مرتاب من كُلّ شخصِ.
    Apercebi-me que nos dias de sol, estava num sítio horrível, infantil, sem Nada a não ser impaciência. Open Subtitles أدركت أنني سجين مكان طفولي سيئ في كل صباح مشمس حيث لا شيء سوى الصبر النافد
    Ele trouxe-nos Nada a não ser sofrimento no passado. Open Subtitles أعني أنه لم يجلب لنا شيء إلا البؤس في الماضي
    Isso deixa-me à mesma encalhado numa praia com Nada a não ser um nome e a tua palavra de que é a pessoa que procuro. Open Subtitles ولكن هذا يتركني علي نفس الشاطيء بلا شيء إلا الاسم وكلمتك هي ما أحتاجها
    Não reconheço Nada a não ser o uniforme. Open Subtitles لا أميز أي شيء فيه سوى زيه الرسمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد