ويكيبيديا

    "nada além de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا شيء سوى
        
    • شيئ سوى
        
    • شيئا سوى
        
    • لا شئ سوى
        
    • أيّ شيء سوى
        
    • أي شيء إلا
        
    • اي شيئ اعتمد عليه سوى
        
    • أي شيء سوى
        
    Não é Nada além de um pouco de confete no meu desfile triunfal e eu quero uma droga de um desfile completo. Open Subtitles إنها لا شيء سوى قليل من النثار الورقية التي توزع على موكبيّ، و لكنني أريدها أن توزع على الموكب كله.
    Nada além de escombros e poeira. Deve ter sido uma briga infernal. Open Subtitles لا شيء سوى أنقاض وغبار لا بدّ وأنها كانت معارك كثيرا
    Nada além de uma vacina fraca. Open Subtitles ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف
    Está de volta ao exército agora. Um exército sob o qual você não mostrou Nada além de desonra. Open Subtitles لقد عدت للجيش الآن، الجيش الذي لم تقدم له شيئ سوى العار
    Somos a primeira sociedade que vive num mundo em que não adoramos Nada além de nós mesmos. TED نحن المجتمع الاول الذي يعيش عالما حيث لا نعبد شيئا سوى انفسنا
    Nada além de músculo. Open Subtitles لا شئ سوى العضلات
    Na tua condição, não vais fazer Nada além de vomitar os miolos ou bater uma por outra dose. Open Subtitles في حالتك، لن تفعل أيّ شيء سوى التقيؤ أو تساعد شخص مدمن آخر على الإستمناء
    Não faço ideia do que se passa, ninguém me diz Nada além de que sou acusado de matar um polícia; Open Subtitles أنا حقا لا أعرف ما سبب هذا الوضع ولم يقل لي أحد أي شيء إلا أنني متهم
    Nada de nada por quilómetros à vista, Nada além de areia e pedras e cactos e o céu azul. Open Subtitles لا شيء يكلف على الإطلاق لعدة أميال لا شيء سوى رمل وصخور وصبّار وسماء زرقاء.
    Sem tempero, sem ingredientes, Nada além de puro queijo, chamam-lhe "O Falhado". Open Subtitles لا صلصةَ، لا طَبَقة، لا شيء سوى جبن صافي. يُدْعَى "الخاسر.
    Não tinha nenhum grande plano, nenhuma estratégia, nenhum acordo com as autoridades superiores, Nada além de uma vaga aspiração pela glória, Open Subtitles لم يكن لديه مُخطّط كبير أو استراتيجيّة لا إتفاق مُبرم مع سلُطات عُليا لا شيء سوى إشتياق إلي مجد غامض
    Nada além de ursos, veados e alces. Open Subtitles ولكن لا شيء سوى الدببة والغزلان والأيائل.
    Nada além de multas de trânsito, e tentou obter licença de armas de fogo, para uma espingarda. Open Subtitles لا شيء سوى بضعة مخالفات طريق وتقديم لرخصة سلاح ناري لأجل بندقية، غير ذلك إنّه نظيف
    Nada além de um amálgama de "ouvi dizer" e especulações não corroboradas. Open Subtitles لا شيء سوى بعض الإشاعات و التكهنات الغير مؤكدة
    Ela nunca me fez sentir Nada além de envergonhada e embaraçada pelo... que posso fazer. Open Subtitles لا تجعلني أحس بأي شيئ سوى الخجل و الإحراج
    Ela não faz Nada além de comer desde que o Robert a deixou. Open Subtitles هي تعمل لا شيئا سوى الأكل منذ أن تركها روبرت ماذا؟
    Nada além de celas vazias. Open Subtitles لا شئ سوى زنازين خاويه
    Não consegues fazer Nada além de cortar madeira! Open Subtitles أنّك لا تجيد فعل أيّ شيء سوى تقطيع الخشب!
    Não prova Nada além de que ele saiu de férias. Open Subtitles هذا لا يثبت أي شيء إلا أنه خرج في رحلة
    Procuro por respostas sem Nada além de uma tatuagem que se tornou o meu nome... Open Subtitles انا ابحث عن اجابات بدون اي شيئ اعتمد عليه سوى وشم والذي اصبح اسمي
    Eu tenho sido uma grande ajuda para esta casa, e não recebi Nada além de reclamações por isso. Open Subtitles لقد كُنْتُ الثروة الضخمة بـ هذا البيتِ، ولم إستلم أي شيء سوى الأسى منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد