ويكيبيديا

    "nada mudou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم يتغير شيء
        
    • لا شيء تغير
        
    • لم يتغير أي شيء
        
    • لا شئ تغير
        
    • لم يتغيّر شيء
        
    • لا شيء تغيّر
        
    • شيئاً لم يتغير
        
    • لن يتغير شيء
        
    • لم يتغير أي شئ
        
    • لم يتغير أيّ شيء
        
    • لم يتغير شئ
        
    • لم يتغير شيئ
        
    • لاشيء تغير
        
    • لا شىء تغير
        
    • لا شيء قد تغير
        
    Tenham ideias novas. Contem-mas ou a outra pessoa da nossa área, porque nos últimos 59 anos Nada mudou. TED و أقولها لهم و لي ولأي أحد من مجالنا لأنه لم يتغير شيء منذ الــ 59 سنة الماضية
    E sentimos que está tudo na mesma, por isso Nada mudou, certo? Open Subtitles وكل شيء على حاله, لذا لم يتغير شيء, صحيح؟
    Querida, adoraria fazer isso, mas Nada mudou. Open Subtitles حبيبتى، أنا أريد أن أعمل كل ذلك لكن لا شيء تغير.
    Nada mudou, continua tudo na mesma, as chefias têm de nos aturar até haver hipóteses realistas de termos estatuto político, a verdade é essa. Open Subtitles لا شيء تغير هنا، لا يوجد تقدم على الإطلاق القيادة عالقة معنا إلى أن تتغير بعض الحقائق لنحصل على وضع سياسي
    - Em redor dos olhos, creio. - Não, Nada mudou. Open Subtitles حول العينين , أعتقد لا , لم يتغير أي شيء
    - Nada mudou. Foi um erro. - Parvoíce. Open Subtitles لا شئ تغير , لقد كان خطأً اللعنة , لقد كانت مجاهرة
    Bom, Nada mudou quando disse que ia para lá. Open Subtitles لم يتغيّر شيء حقّاً عندما أخبرته بأنّي قادم
    Nada mudou. Vamos levar o miúdo à mesma. Open Subtitles كلاّ، لا شيء تغيّر نحن ما زلنا نُمسك الولد
    Nada mudou desde que vim aqui ontem. Open Subtitles و سائقي الشاحنات,لم يتغير شيء منذ وجودي هنا منذ البارحة
    Andávamos de bicicleta, jogávamos basquete. Nada mudou. Open Subtitles كنا نركب الدراجات ونلعب السلة مع إخوانك، لم يتغير شيء
    Nada mudou desde as Cruzadas. Necessitamos de uma aliança. Open Subtitles لم يتغير شيء منذ الحروب الصليبية ونحن بحاجة إلى تحالف للحضارات
    Passaram tantos anos, mas Nada mudou. Open Subtitles العديد من السِنين قد مرت و لم يتغير شيء بعد.
    A Jennsen e eu vamos ao Palácio. Nada mudou. Open Subtitles .جاينسين" وانا سنذهب الي القصر" .لا شيء تغير
    Sei que tem sido uma semana agitada, mas acredita, Nada mudou entre nós. Open Subtitles أعرف أنه كان أسبوعاً حافلاً لكن الباقي أكد أن لا شيء تغير بيننا
    Vejo que Nada mudou. Ainda o mesmo do jardim de infância. Open Subtitles أرى أن لا شيء تغير لا زلت كما كنت في الصف الأول
    Nada mudou desde que ela o deixou. Open Subtitles لم يتغير أي شيء منذ اليوم الذي غادرت فيه.
    Nada mudou para vocês, por isso deixem-me em paz. Open Subtitles لا شئ تغير بالنسبة لكِ، لذا كفي عن انتقادي
    Não deve demorar, Nada mudou. Open Subtitles لا يفترض أن يستغرق الأمر طويلاً، لم يتغيّر شيء
    O mesmo quarto. Nada mudou. Os tratamentos continuaram. Open Subtitles نفس الغرفة، لا شيء تغيّر والعلاج يستمر
    Não podemos continuar a fingir que Nada mudou. Open Subtitles لا نستطيع الاتمرار بالإدعاء بأن شيئاً لم يتغير
    Desfaça as malas. Nada mudou, juro. Open Subtitles ( هَوِن عن نفسك ( تشارلز لن يتغير شيء ، أعدك بذلك
    Mas Nada mudou de verdade. Open Subtitles لكن لم يتغير أي شئ في الحقيقة.
    Nada mudou. Open Subtitles لم يتغير أيّ شيء.
    Guerras, crimes, doenças... 400 anos depois, Nada mudou. Open Subtitles الحروب و المجاعات و الأمراض , و بعد 400 عام لم يتغير شئ
    Então, nós... Estamos bem, não é? Nada mudou. Open Subtitles لقد حاولنا معه لكن لم يتغير شيئ
    Tenho tentado dizer-me a mim própria que Nada mudou. Open Subtitles كنت أحاول أن أقنع نفسي أنا لاشيء تغير
    Não, mas Nada mudou. Open Subtitles لا , لكن لا شىء تغير مهما حاولت بصعوبة
    Só falámos nisso para mostrar que Nada mudou. Open Subtitles و قد ذكرنا الموضوع فحسب لنقول أن لا شيء قد تغير فعلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد