Agora, trouxe ao nosso país, os americanos do sul... porque já não pode ter a ajuda de Napoleão. | Open Subtitles | الآن جلبكم ماكسيميليان انتم الأميركيين الجنوبيين الى بلدنا لأنه لم يعد يحصل على مساعدة من نابليون |
Napoleão isolou-se na pequena ilha de em Santa Helena. | Open Subtitles | نابليون عزل نفسه على جزيرة سانت هيلينا الصغيرة |
Mas Napoleão acreditava ter uma força sobre-humana, pelo que toma seis vezes a dose de veneno necessária para o matar. | Open Subtitles | لكن نابليون مؤمن أن لذاته قوّة فوق طاقة البشر وعليه، سيأخذ ستّ اضعاف كمية السمّ اللازمة لقتل انسان |
Durante milhares de anos, quem possuísse a lança, desde Carlos Magno a Napoleão, tornar-se-ia o maior conquistador do mundo. | Open Subtitles | العالم ـ لآلاف السنين كل من أمتلك الرمح؛ من شارلمان إلى نابليون أصبح الفاتح الأكبر في العالم |
Reservaram a suite Duque de Génova e a suite Napoleão. | Open Subtitles | وهكذا كنت قد حجزت دوق جناح جنوة وجناح نابليون. |
Quem sabe, talvez um dos vossos átomos tenha sido o joelho de Napoleão. | TED | من يدري، ربما تكون إحدى ذراتك جزء من ركبة نابليون. |
[Ouro — Prata] Esta é uma história de Napoleão III em meados do século IX. | TED | هذه قصة نابليون الثالث في منتصف الـ 1800. |
Todas as tropas de Napoleão usavam talheres de prata, e Napoleão usava talheres de ouro. | TED | جميع قوات نابليون أطعموا بأواني مصنوعة من الفضة، ونابليون شخصياً باواني ذهبية. |
O ímpeto aparentemente imparável de Napoleão morreria na neve do inverno russo, juntamente com a maior parte do exército. | TED | مات زخم نابليون والذي لطالما اعتُقد أنه لا يقهر في ثلوج الشتاء الروسية، جنباً إلى جنب مع معظم جيوشه. |
Embora o império de Napoleão só tenha durado oito anos, o seu legado durou muito mais tempo. | TED | وفي حين بقيت إمبراطورية نابليون ثمان سنوات، فإن إرثها بقي لوقت أطول بكثير. |
Têm o complexo demográfico de Napoleão, e sim, alguns dos homens usam saltos altos. | TED | لديهم عقدة نابليون بشأن التركيبة السكانية، ونعم، يرتدي بعض الرجال الكعب العالي. |
Há uns 200 anos, Napoleão avisou: | TED | قبل 200 عام تقريباً حذر نابليون عالمياً |
Os nossos asilos estão cheios de gente que pensam que são Napoleão... ou Deus. | Open Subtitles | ملاجئنا مليئة بالناس الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله |
Lembras-te do que Napoleão disse sobre a China? | Open Subtitles | تتذكر ما قاله نابليون عن الصين؟ لم أنسى ذلك أبدا |
Napoleão, já mordemos seis pneus hoje. | Open Subtitles | نابليون.. لقد عملنا قليلاً اليوم .. ستة إطارات |
Napoleão BONAPARTE INSPIRANDO O SEU PRÓPRIO POVO, COM O SEU GÉNIO POLÍTICO E MILITAR E O SEU FERVOR REVOLUCIONÁRIO, | Open Subtitles | نابليون بونابرت ألهم شعبه بعبقريته العسكرية وحماسته السياسية |
MAIO DE 1814 Napoleão PARTIU PARA O EXILIO NA PEQUENA ILHA MEDITERRÂNICA DE ELBA | Open Subtitles | فى مايو 1814 أبحر نابليون إلى منفاه فى جزيرة إلبا الصغيرة فى البحر المتوسط |
DEZ MESES DEPOIS Napoleão EVADIU-SE DE ELBA. | Open Subtitles | بعد عشرة أشهر , فر نابليون من جزيرة إلبا فى مغامرة يائسة |
Napoleão e os seus mil homens não são realmente perigosos... ainda. | Open Subtitles | نابليون ورجاله ليسوا خطرا حقيقيا حتى الآن |
'Napoleão' mostrou o caminho, mas 'Bola de Neve' tomou a liderança... a entrar no lugar onde o seu tirano tinha vivido. | Open Subtitles | نابولين دلهم الطريق لكن سنوبول اخذ الصدارة في دخول المكان الذي قطن به طاغيتهم |
O Sr. Magorium fez brinquedos para o Napoleão. | Open Subtitles | السيد ماجوريوم صنع في السابق العاباً لنابليون |
Tenho em mim o espírito do grande Alexandre, de Napoleão, de César... | Open Subtitles | بداخلي الروح العظيمة للالكسندر الأعظم و نابوليون و قيصر |