Acabámos de chegar de Nova Iorque... e estamos atrás de um supervisor... porque ficámos horas naquela praia... e ninguém apareceu... | Open Subtitles | مرحبا، لقد دخلنا فقط من نيويورك ونحن نبحث عن مشرف لأننا جلسنا على ذلك الشاطئ هناك لساعات ولم يظهر لنا أحد |
Eu não vou parar até estarmos naquela praia juntos. | Open Subtitles | لن أتوقف إلى أن نصبح على ذلك الشاطئ معاً |
Eu preferia... Não ter de filmar actos de heroísmo e de valor naquela praia, amanhã. | Open Subtitles | أفضّل عدم تمثيل فيلم عن البطولة والجسارة على ذلك الشاطئ غداً |
Ok, é altura de contares tudo o que aconteceu naquela praia, filho. | Open Subtitles | حان الوقت لتخبرنا بكل ما حدث عند ذلك الشاطئ يا بنيّ. |
Também já estivemos naquela praia. | Open Subtitles | لقد كنا عند ذلك الشاطئ ايضاً |
Eu olho para ti como se fosses o representante mais provável de garantir a minha parte do ouro naquela praia. | Open Subtitles | أراك هنا وبشكل أكبر الشخص الذي يؤمن حصتي من الذهب على ذلك الشاطئ. |
Quando vocês regressaram, e estávamos os três naquela praia, o que é que eu vos disse? | Open Subtitles | عندما عدتما أنتما الاثنين ووقف ثلاثتنا على ذلك الشاطئ ما الذي قلته لكما؟ |
E és a única que pode andar naquela praia sem anunciar "Sou polícia". | Open Subtitles | أجل - أيضاً، أنتِ الوحيدة - التي تستطيع المشي على ذلك الشاطئ ولا تبدوا وكأنها شرطية |
O ouro do Urca está naquela praia exactamente onde o deixámos. | Open Subtitles | ذهب الـ (أوركا) على ذلك الشاطئ بالضبط حيث ما تركناه |
Eu não vou parar até estarmos naquela praia juntos. | Open Subtitles | لن يهدء لي بالاً... -إلا ونحن على ذلك الشاطئ معاً -سنتحدّث عن هذا ... |
O ouro do L'Urca está naquela praia e está quase totalmente desprotegido. | Open Subtitles | ما الذي أخبروك به؟ ذهب الـ (أوركا) موجود على ذلك الشاطئ أنه تقريباً بدون دفاع |
AS CARTAS DE AMOR DO PAPA Tu disseste-me... naquela praia deserta na Califórnia: | Open Subtitles | وسذاجته قلتِ لي، على ذلك الشاطئ المهجور في (كاليفورنيا) |
Sim, já estivemos naquela praia. | Open Subtitles | نعم لقد كنا عند ذلك الشاطئ |