naqueles tempos, o livro era o rei dos contadores de histórias. | TED | الآن في تلك الأثناء، كان الكتاب هو ملك سرد القصص. |
Vou arriscar aqui e dizer que, se a polícia de Queensland não tivesse o gás OC, não teria matado 2226 pessoas naqueles dois anos. | TED | سوف افاجئكم واقول انه لو لم تستخدم شرطة كوينز لاند بخاخ او سي لما اطلقوا النار على 2226 شخص في تلك السنتين |
Vamos deitar fora dinheiro naqueles programas de 12 passos. | Open Subtitles | لنبذّر بعض المال على تلك الخطوات الإثنتي عشر |
naqueles momentos terríveis, pensei que talvez ela tivesse a resposta. | Open Subtitles | فى تلك الدقائق المريعة ظننت ربما كان لديها جواب |
Praticada em 1700 naqueles suspeitos de bruxaria. | Open Subtitles | مورست في القرن السابع عشر على أولئك المتهمين بالسحر |
Sabes o quão difícil é caber naqueles figurinos tão pequeninos? | Open Subtitles | أتدري مدى صعوبة البقاء داخل تلك الأزياء الضيّقة الضئيلة؟ |
Há milhares de homens naqueles navios, bons, honestos, inocentes! | Open Subtitles | ثمة آلاف الرجال على هؤلاء السفن، رجال طيبون وصادقون. |
E deviam despertar ódio não naqueles que o crucificaram, mas naqueles que o amaram, se estivessem com ele naquele instante. | Open Subtitles | كان صلبه وموته ان توقظ الكره ليس في هؤلاء الذين صلبوه ولكن فيمن أحبوه |
Há alguma hipótese de ela ter posto algo maléfico nas bebidas, ou naqueles bolinhos? | Open Subtitles | هل هناك أيّ فرصة مطلقاً ان رُبَّمَا ميني وَضعَت شيء ضارّ في تلك المشروباتِ أَو في أولئك الكعك الصَغير؟ |
Sabes, temos que o dizer naqueles dias o nosso trabalho era a nossa vida porque a nossa vida dependia disso. | Open Subtitles | تعلم , هو يجب ان يكون قال في تلك الايام , عملك كان حياتك لأن حياتك تعتمد عليه |
Mesmo assim, o que quer que esteja naqueles túneis, pode ser o princípio para derrubar o Lex. | Open Subtitles | إضافة إلى أن ما يوجد في تلك الأنفاق قد يكون الخطوة الأولى لوضع حد له |
Ainda colocam os agentes naqueles hoteizinhos perto de aeroportos? | Open Subtitles | لازالوايضعونالعملاءالزائرين.. في تلك الفنادق المهترئة بقرب المطار ؟ |
Não, não, foi tipo... estivemos horas sentados naqueles banquinhos, sabes? | Open Subtitles | ساعات منا يجلس على تلك البراز قليلا، هل تعلم؟ |
Assim, a nossa felicidade média sobe, mas perdemo-la naqueles momentos transcendentes. | TED | إذا متوسط سعادتك سوف يرتفع .. ولكن لن تحصل على تلك اللحظات التي تصل بها متعتك الى الحدود القصوى |
Deve haver umas 20.000 ovelhas lá fora naqueles vulcões... e estamos a comer um prato de cenouras. | Open Subtitles | لا بُد أن هناك 20.000 من الأغنام هناك على تلك البراكين و نحن نملك صحن مليء بالجزر |
O que é que está naqueles sacos que carregam? | Open Subtitles | ماذا يكون فى تلك الأكياس التى يحملوها ؟ |
Aqueles códigos cirílicos que encontraste naqueles livros... | Open Subtitles | تلك الرموز السريالية التى عثرتى عليها فى تلك الكتب؟ |
Esta criatura alimenta-se do sangue dos vivos e pode ter efeitos transformativos naqueles que ataca. | Open Subtitles | هذا المخلوق يتغذى على دماء الأحياء ويمكن أن يكون له آثار تحويلية على أولئك الذين يفترسهم |
Só me resta confiar naqueles que acreditam no meu trabalho e talvez ainda acreditem em mim. | Open Subtitles | وكل ما يمكنني فعله حاليًا هو الاعتماد على أولئك الذين آمنوا بعملي من ما زال يؤمن بي |
E a maneira com que cabem os pequenos corpos naqueles uniformes pequenos. | Open Subtitles | و الطريقة التي يوفقون أجسادهن الصغيرة داخل تلك الأثواب الصغيرة |
Concentrem o fogo naqueles robôs. | Open Subtitles | ركزوا كل نيرانكم على هؤلاء المشاة |
Eu vejo tanta maldade naqueles que querem se justificar... quanto naqueles que saem para matar. | Open Subtitles | أرى البؤس فيمن يحاولون تبرير أنفسهم بقدر ما أراه فيمن يقصدون الأذى |
O poder real sempre se concentrou naqueles escondidos do público. | Open Subtitles | كانت القوة الحقيقية متركزة دوماً في أولئك المخفيين عن العامة. |
Consegues ver a ferida naqueles que te magoam? | TED | هل تستطيع رؤية الجرح في الأشخاص الذين جرحوك؟ |