ويكيبيديا

    "nas mãos dele" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بين يديه
        
    • على يديه
        
    • في يده
        
    • بيديه
        
    • على عاتقه
        
    • في يديه
        
    Talvez fique melhor nas mãos dele do que nas minhas, não? Open Subtitles لكن من الأفضل أن يكون بين يديه لا بين يدي
    O teu pai é porreiro, mas acredita em mim... não vais querer a tua vida social nas mãos dele. Open Subtitles والدكشخصلطيف،لكن ثقبي.. إنّك لا تريد وضع حياتك الإجتماعية كلها بين يديه.
    Tem cicatrizes nas mãos dele... da Doença do Enxerto Contra Hospedeiro. Open Subtitles لديه ندبة على يديه اشعر بها كل مرة تتشابك ايدينا
    Dou um tiro e espalho pólvora nas mãos dele. Open Subtitles و يوجد بعض الحروق من البارود على يديه
    Tu colocaste a faca nas mãos dele e as cartas no casaco. Open Subtitles لقد وضعت ذاك السكيـن في يده و تلك الرسائـل في معطفـه
    - Há sangue nas mãos dele! - O OJ é inocente! Open Subtitles يوجدُ دمٌ بيديه .فلقد كان يضربها دوماً
    - Clark... sei que o Lex já nos ajudou, mas nem penses que vou pôr a vida deste jovem nas mãos dele. Open Subtitles أدرك أن ليكس ساعدنا في الماضي لكن يستحيل أن نضع حياة هذا الشاب بين يديه
    O Rei ordena que entregueis todo este assunto nas mãos dele. Open Subtitles يأمرك الملك بتسليم كل هذه المسألة بين يديه
    Passei seis anos a pôr a minha vida nas mãos dele todos os dias. Open Subtitles قضيت ست سنوات وضع حياتي بين يديه بشكل يومي،
    Você colocou sua vida nas mãos dele milhares de vezes, e ele fez o mesmo com você. Open Subtitles لقد وضعتِ حياتكِ بين يديه آلاف المرات ولقد فعل الشيء نفسه معكِ
    O teu pai é simpático, mas acredita que não queres ter toda a tua vida social nas mãos dele. Open Subtitles والدكشخصلطيف،لكن ثقبي.. إنّك لا تريد وضع حياتك الإجتماعية كلها بين يديه.
    Agora, vai fazê-lo com o vosso dinheiro, se tiverem a sorte e a inteligência de o pôr nas mãos dele. Open Subtitles والان سيقوم بفعلها بأموالكم ان كنتم محظوظون واذكياء لتضعوها بين يديه
    Devíamos analisar a terra nas mãos dele e e compará-la à terra do restos mortais. Open Subtitles يجب ان نقوم بتحليل التراب من على يديه و نقارنه بالتراب الذي على المجرفة و على الجثة
    Também encontrámos sangue dela nas mãos dele e impressões digitais na arma do crime. Open Subtitles وجدنا دمائها على يديه أيضاً.. وبصماته على سلاح الجريمة
    As lacerações e feridas defensivas nas mãos dele indicam que a vítima... deu imensa luta antes de ser morta a tiro. Open Subtitles التمزقات و جروح الدفاع عن النفس على يديه تشير ان الضحية تعارك جيدا قبل ان يموت
    Mete isso nas mãos dele. Apenas nas dele, entendes? Open Subtitles أعطها له , في يده , هو و حسب , هل فهمت ما قلته ؟
    Ainda temos de pôr a faca nas mãos dele. Open Subtitles لا زال علينا أن نضع السكين في يده
    Porém, nas mãos dele... isto tornou-se num instrumento da morte. Open Subtitles مع ذلك، في يده صارت اداة للموت.
    Está bem, pensa nas mãos dele. Open Subtitles حسناً، فكر بيديه
    E tu estás a cair nas mãos dele, Big. Open Subtitles ويريد ان يجعلك لعبة بيديه يا (بيغ)؟
    Aquele homem que encontrámos, todos os que se magoarem, está nas mãos dele. Open Subtitles هذا الرجل الذي وجدناه، أي شخص آخر يتأذّى، هذا يقع على عاتقه.
    Não consigo acreditar que irão pôr o futuro do vosso país nas mãos dele. Open Subtitles أنا لا أستطيع تصديق أنكم يجب أن تضعوا مستقبل بلادكم في يديه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد