Desde o primeiro dia de treino que nos dizem para não nos envolvermos emocionalmente nas operações. | Open Subtitles | من اليوم الأول في التدريب، يخبرونك بألا تصبح متعاطفا في العمليات |
Sabe uma coisa, passei 15 anos nas operações especiais. | Open Subtitles | أتعلم, لقدقضيت... خمسة عشر عام في العمليات الخاصة |
Prefiro estar nas operações, não numa sala de conselho. | Open Subtitles | آسفة، لكنني أفضل التواجد في غرفة العمليات أكثر من غرفة الإدارة. |
Lá em cima. Não há comida nas operações mas... | Open Subtitles | ..بالأعلى، أعنى، لا يوجد أكل فى العمليات لكن |
Os dois anos seguintes foram para aperfeiçoar e implementar a ferramenta, tal como nas operações no Iraque e noutros países. | TED | ثمّ كان هنالك سنتان بعد ذلك، من صقل وتنفيذ هذه الأداة، كما هو الحال في عمليات في العراق وبلدان أخرى. |
Estou nas operações, portanto, basicamente as coisas do dia a dia. | Open Subtitles | أنا في قسم العمليات ، لذلك من الأفضل للأفضل يوما بعد يوم |
Durante a Guerra dos Seis Dias, eu estava nas "Operações". | Open Subtitles | في حرب الأيام الستة، كنت مشارك في العمليات |
Compreendes que nas operações qualquer membro da equipa que não esteja mental ou fisicamente a 100% é um risco para os outros? | Open Subtitles | أنت تفهم في العمليات النشطة أي عضو في الفريق ليس جاهز بدنيا ونفسيا بنسبة 100% للأخرين يكون غير كفء للباقي؟ |
Mergulhou nas operações sem fios e no código Morse — sem se aperceber que estava a ser vigiada por uma organização secreta. | TED | انخرطت في العمليات اللاسلكية وشفرة مورس... غافلةً أنها مُراقبةٌ من مؤسسة سرية. |
É um agente do passado da Doris nas operações Secretas. | Open Subtitles | كان مُشاركاً مع (دوريس) عندما كانت في "العمليات السرية" |
Tinha relatórios de acções sem censura de toda a minha carreira nas operações Secretas. | Open Subtitles | تحتوي على تقارير لم تُراجَع من حياتي المهنية بأكملها في "العمليات السرية" |
Depois de tudo o que passámos, os anos que passámos juntos nas operações... | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به، بعد كل السنوات التي قضيناها معاً في العمليات... |
Os médicos adoptaram isso nas operações. | Open Subtitles | أعني، الأطباء يستخدمونه في غرفة العمليات. |
Como estão as coisas nas operações? | Open Subtitles | كيف تجري الأمورُ في غرفة العمليات الخاصة العلوية؟ |
- Está bem, odeio interromper o que está a acontecer, mas querem-vos nas operações agora. | Open Subtitles | حسنا,أكره ان اقاطع ايا كان ما يحدث هنا ولكن,نحتاج لكما في غرفة العمليات لدينا قضيه |
Acho que ela está disposta a tentar, desde que eu não esteja nas operações de terreno. | Open Subtitles | أظنها تنوى أن تجرب طالما أننى لست فى العمليات الميدانية |
A Nell tem um trabalho nas operações Secretas. | Open Subtitles | نيل لديها وظيفه فى العمليات هل تتذكر ذلك؟ |
Bem, ela não vai estar envolvida nas operações diárias. | Open Subtitles | إنها لن تشترك فى العمليات اليومية |
Expresso a minha gratidão aos trabalhadores humanitários estrangeiros, pela sua participação nas operações de resgate. | Open Subtitles | أود أن أعبر عن امتناني العميق لجميع اولائك المصابين. و مشاركتهم في عمليات الانقاذ |
Antes que retribua... Talvez queira dizer-me como continua a aparecer nas operações da Vigilância. | Open Subtitles | حسنًا، قبل أن تفعل ذلك، هلا أخبرتني كيف تتابع الظهور والتدخل في عمليات "اليقظة" |
Hoje vou falar dos modos em que, segundo penso, o "design" pode causar impacto na sociedade, e como a ideia do "design" se pode infiltrar na ideia de sociedade e trabalhar com a sociedade nas operações da sociedade, desta forma programática para realizar uma mudança social. | TED | سوف أتحدث اليوم عن الطرق التي يمكن أن يؤثر بها التصميم على المجتمع، وتحديدًا على المجتمع، وكيف يمكن أن تتغلغل فكرة التصميم في فكرة المجتمع وتعمل مع المجتمع في عمليات المجتمع بهذه الطريقة البرمجية للتأثير على التغيير الاجتماعي. |
Portanto, o meu trabalho agora é pôr o JTTF a funcionar outra vez, e o teu trabalho é ficares longe, muito longe do meu caminho, lá em baixo nas operações. | Open Subtitles | إذن، فمسئووليتي الآن إعادة الفريق للعمل ،ومهمتك، البقاء بعيداً عن طريقي هنا في الأسفل في قسم العمليات |