ويكيبيديا

    "nas próximas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القليلة القادمة
        
    • في غضون
        
    • في خلال
        
    • القادمه
        
    • القادمين
        
    • المقبلين
        
    • القليلة المقبلة
        
    • القادمتين
        
    • في العقود
        
    • فى الانتخابات
        
    Posso ter que me apoiar em si, especialmente, nas próximas horas. Open Subtitles والآن، قد أستند عليك قليلاً خصوصاً خلال الساعات القليلة القادمة
    Estamos a falar em lançar uma nova operação nas próximas horas. Open Subtitles نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة
    Vou acabar a digressão nas próximas semanas. Posso-me atirar ao trabalho. Open Subtitles سأكون خارج الطريق في غضون أسابيع، يمكننا أن نصلح الأمور
    Será atingido pela seta do Cúpido nas próximas 24 horas. Open Subtitles سوف يُصاب بسهم الكيوبيد في غضون أربع وعشرين ساعة
    nas próximas 12 horas eles devem estar aqui, Senhor. Open Subtitles في خلال الـ12 ساعة الاتية سيتم ذلك، سيدى
    Deveremos acabar de preparar as tendas nas próximas 24 horas. Open Subtitles حسنا,بذلك سوف انهي تلغيم الخيم خلال 24 ساعه القادمه
    É melhor teres cuidado por aí nas próximas duas semanas. Open Subtitles من الأفضل أن تتوخى الحذر بالخارج خلال الأسبوعين القادمين
    Estamos a falar em lançar uma nova operação nas próximas horas. Open Subtitles نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة
    Tem muito cuidado com o teu jogo nas próximas horas. Open Subtitles كوني حذرة جداً في طريقة اللعب الساعات القليلة القادمة
    Esta é, naturalmente, uma notícia que vamos acompanhar nas próximas horas. Open Subtitles وسنتابع معكم آخر المستجدات بهذا الشأن في الساعات القليلة القادمة
    Sim. Esperamos descobrir mais alguma coisa nas próximas horas. Open Subtitles ونأمل بأننا سنعرف المزيد في الساعات القليلة القادمة
    A tecnologia que provavelmente terá o maior impacto nas próximas décadas, está aqui. TED إن التقنية التي من المحتمل أن يكون لها الأثر الأعظم خلال العقود القليلة القادمة قد وصلت.
    Se acontecer alguma coisa nas próximas semanas, saberei que idiotas procurar. Open Subtitles إن حصلت أي شغلة في غضون الأسابيع القليلة القادمة, فإني الآن سأعرف الأغبياء الذين سأقتلهم
    Sra. Presidente, nas próximas horas, as detenções acabarão. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، ستتوقف الاعتقالات في غضون السويعات القادمة
    Disseste que tínhamos de retirar a Olivia nas próximas 24 horas. Open Subtitles فقد تستغرق الجلسات لتشمل الجسد بأكمله أيامًا وقد قلت بأنه يجب أن نجد وسيلة في غضون 24 ساعة
    Qualquer que seja esse antifalha, talvez temos que usá-lo nas próximas 23 horas. Open Subtitles المُتبقي لمادا ؟ أي كان هدا الجهاز ,ربما علينا القادمة إستعمالها في غضون 23 ساعة
    Pode ser a qualquer momento nas próximas 24 horas. Open Subtitles ومن الممكن أن تُنفذ العمليه بأي وقت في غضون ال 24 ساعة القادمة.
    Toda a gente na Comissão precisa de ver resultados nas próximas três semanas antes que possamos fazer mais qualquer outra coisa. Open Subtitles كل شخص في اللجنة يريد رؤية النتائج في خلال الثلاث الأسابيع القادمة قبل أن نبدأ في فعل شيء أخر
    Então vocês não querem fazer nada nas próximas 18 horas até ele nos dizerem que não é varíola? Open Subtitles إذا فأنتم تريدون ألا تفعلوا شئ خلال ال 18 ساعه القادمه حتى يخبرونا أنه ليس جدرى؟
    Por isso, fica calada nas próximas 24 horas e deixa-a abortar. Open Subtitles لذا اهدئي طوال ال 24 ساعة القادمين ودعي الأمر يحدث
    Mostrem melhoras significativas nas próximas duas semanas ou já foram. Open Subtitles أظهرا تحسناً ملحوظاً في الأسبوعين المقبلين أو يتمّ طردكما
    Se não diminuirmos a pressão nas próximas horas vai ficar paralisada. Open Subtitles إذا لم نفعل فى الساعات القليلة المقبلة فسوف تُصاب بالشلل
    Quem me incomodar nas próximas horas terá o mesmo tratamento. Open Subtitles واذا أزعجني أحد طيلة الساعتين القادمتين سيلقى نفس المعاملة
    Também tenho muita esperança de que, nas próximas décadas, façamos grandes avanços na redução da taxa de mortalidade que tem constituído um desafio tão grande nesta doença. TED أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض.
    Que pensa das hipóteses do seu adversário nas próximas primárias? Open Subtitles ما رأيك حول حظوظ منافسك فى الانتخابات الرئاسية، السيد جودمان؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد