De facto, Loki era criança tão incontrolável que Odin finalmente o acorrentou Nas profundezas da terra. | Open Subtitles | حقيقة لوكي كان كالطفل المنفلت مما جعل أودين في النهايه يقيده بالسلاسل في باطن الأرض |
Tudo tem um propósito, Nas profundezas da terra | Open Subtitles | ♪ كل شيء له غاية♪ ♪في باطن الأرض♪ |
Tudo tem um propósito, Nas profundezas da terra | Open Subtitles | ♪ كل شيء له غاية♪ ♪في باطن الأرض♪ |
Vivem Nas profundezas da selva do Congo e tem sido muito difícil estudá-los. | TED | انهم يعيشون في عمق ادغال الكنغو ومن الصعب جداً القيام باجراء دراسات عليهم |
De acordo com a história, construíram um templo Maia Nas profundezas da Amazónia para esconder o tesouro | Open Subtitles | وكما تقول القصة بنوا معبد المايا في عمق غابات الأمازون لإخفاء الكنز |
Tudo tem um propósito, Nas profundezas da terra | Open Subtitles | ♪ كل شيء له غاية♪ ♪في باطن الأرض♪ |
Nas profundezas da terra | Open Subtitles | ♪في باطن الأرض♪ |
- Pai! - Nas profundezas da terra. | Open Subtitles | -♪في باطن الأرض♪ |
Embora parecessem diferentes no seu exterior, por dentro, eles eram todos o mesmo. De tempos a tempos, reuniam-se numa caverna sagrada Nas profundezas da floresta, para celebrarem a sua unidade. | TED | وبالرغم من كونها تبدو في ظاهرها مختلفة، في الداخل، هي جميعها متشابهة، وكانت تجتمع من الحين إلى الآخر في كهف مقدس في عمق الغابة للاحتفال بتوحدها. |
Tribos ancestrais, Nas profundezas da floresta. | Open Subtitles | القبائل القديمة في عمق الغابة. |
Até que por fim Nas profundezas da selva descobri algo especial... uma espécie de urso até agora desconhecida... | Open Subtitles | وأخيراً، في عمق الشجيرات المتشابكة ...لمحت شيئاً غير عادي ...دبّ من فصيلة غير مكتشفة |
Nas profundezas da floresta estão as Ruínas do Grande Templo de Laros. | Open Subtitles | في عمق الغابة تقع بقايا معبد (لاروس) العظيم |
Isto é Atlantis, Nas profundezas da Galáxia de Pégaso, e isto é a Dédalo, que partiu de lá aí há uma semana, a caminho da Terra. | Open Subtitles | حسنًا. هذه "(أطلانطيس)"... في عمق مجرّة "(بيغاسوس)" |