ويكيبيديا

    "nas suas mãos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بين يديك
        
    • على يديك
        
    • في يديك
        
    • في يدك
        
    • في يديه
        
    • بين يديكِ
        
    • في أيديك
        
    • بين أيديكم
        
    • بين يدك
        
    • على يديه
        
    • في أيديهم
        
    • بين أيديهم
        
    • فى يدك
        
    • فى يده
        
    • فى يديك
        
    Tem o meu sangue nas suas mãos. Open Subtitles إنه الآن دمى بين يديك و سأخذك كزوجة لى بهذا الدم
    Apercebi-me logo do perigo em que me encontrava, e vim a correr entregar-me nas suas mãos. Open Subtitles رايت للتو مدى خطورة موقفى واسرعت لوضع القضية بين يديك.
    E as vidas de dois fuzileiros estão nas suas mãos. Open Subtitles نعم، و أدري أيضاً أن حياة راميين بحريين بين يديك إن كان هناك ما يمكنني فعله كنت فعلت
    Concentra toda a sua vontade, todo o teu desejo de vencer nas suas mãos. Open Subtitles ركز بكل , قوتك , وبرغبه كبيرة أن تنتصر على يديك
    O difícil foi persuadir Céu a colocar a vida nas suas mãos. Open Subtitles أصعب جزء كان إقناع سّماء ليضع حياته في يديك
    Puro poder nas suas mãos... ele dissipa fantasmas instantaneamente. Open Subtitles قوى خالصة في يدك تبدد الأشباح على الفور
    O piloto parece confiante, mas detecto um pequeno tremor nas suas mãos. Open Subtitles الطيار يبدو واثقاً ولكني إكتشفت رعشة صغيرة في يديه
    Se qualquer um de meus parceiros me deixasse nas suas mãos... não teria nenhum sentimento de lealdade. Open Subtitles إذا هرب أصدقائي وتركوني بين يديك لا أنسى أي ولاء لهم وحسب
    O que acontece a seguir está agora nas suas mãos. Open Subtitles ما سوف يحدث بعد ذلك هو الآن بين يديك
    Querido leitor, o que tem nas suas mãos é o resultado do trabalho de uma vida. Open Subtitles عزيزي القارئ ما تمسك به بين يديك الآن هو نتاج عملي طوال حياتي
    Peço ao Senhor, que leve a alma deste homem nas suas mãos... e cuide dele. Open Subtitles أصلى لك يا إلهى من أجل الإعتناء بروح هذا الرجل بين يديك وأن تقف بجانبه
    Era um viúvo desesperado que pôs o filho nas suas mãos. Open Subtitles لقد كان أرملا يائسا ووضع ابنه بين يديك لقد وثق بك
    Se acha... que isso foi um erro... as nossas vidas estão nas suas mãos. Open Subtitles إذا ظننت.. أنها كانت خيانة منا.. فحياتنا بين يديك..
    Mas quer a responsabilidade da morte de alguém... nas suas mãos, quando lá chegar? Open Subtitles هل تريد فعلاً عبء موت شخصاً اَخر على يديك عندما تكون هناك؟
    As queimaduras nas suas mãos indicam, a utilização de material corrosivo, para tirar tinta das notas. Open Subtitles علامات الحرق على يديك تُشير إلى المادة المستعملة لإزالة الحبر من المال
    Na verdade, fui eu que pus o catálogo nas suas mãos. Porque vai ter de escolher uma cadeira nova. Open Subtitles في الحقيقة , وضعت الكتالوج في يديك , لأن عليك إختيار مقعد جديد
    Agora o chicote está nas suas mãos senhora. Cumpra o seu desejo. Open Subtitles أن السياط في يدك هيا افعلي ذلك
    Não é muitas vezes, que um homem na minha posição, tem a vida de um Vitalion nas suas mãos. Open Subtitles ليس غالباً رجل في مكاني يجب ان يبقي على حياة الفيتالي في يديه
    a minha vida nas suas mãos surdas. Open Subtitles بوضع حياتي بين يديكِ انتِ تفهمين ماذا اقول ..
    Desejo vê-lo sofrer como eu sofri nas suas mãos. Open Subtitles أرغب رؤية أنت تعاني. كما عانيت في أيديك الداعرة.
    Achamos que pode estar com essas respostas nas suas mãos. Open Subtitles نذعن أنكم قد تملكون تلك الحلول بين أيديكم
    Solte os outros reféns e deixamos a nave nas suas mãos. Open Subtitles , دع باقي الرهائن تذهب وسنترك هذه السفينة بين يدك
    Ele não conseguiu lidar com todo o sangue nas suas mãos devido à constante guerra em busca das bandanas. Open Subtitles أنه لم يتحمل كل تلك الدماء على يديه بسبب عصابة الراس
    Estavamos num dos países mais pobres do planeta, mas 80 por cento das pessoas tinha telemóveis nas suas mãos. TED كنا في واحدة من أفقر الدول على الكوكب، لكن 80 في المئة من الناس يمتلكون جهازا محمولا في أيديهم.
    Os jovens do mundo árabe acordaram uma manhã e perceberam que o poder estava nas suas mãos. TED و شباب المنطقة العربية قد استيقظوا في صباح ذلك اليوم و ادركوا ان السلطلة بين أيديهم.
    O que me deixa bastante dispéptico, mas ele só a coloca nas suas mãos. Open Subtitles هذا يجعلني كئيب تماماً، ولكنه فى النهاية سيضعها فى يدك.
    Acredito que cada homem segura nas suas mãos o seu destino. Open Subtitles أنا أؤمن أن كل رجل يمسك بمصيره فى يده
    No fim, o controlo deste planeta estará nas suas mãos. Open Subtitles فى النهاية التحكم فى الكوكب سوف يكون فى يديك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد