Faz demasiado calor para quem tem sangue nas veias. | Open Subtitles | هذا المكان ساخن جداً على من تجري الدماء في عروقه. |
Sem emoção, água gelada nas veias, e relatórios da Bolsa no coração. | Open Subtitles | تجري في عروقه مياه مجمدة يخرج من قلبه اشرطة برقيات |
A emoção da perseguição, o sangue a pulsar nas veias, só nós contra o resto do mundo. | Open Subtitles | إثارة المطاردة يتدفق الدم خلال عروقك نحن الاثنان فقط ضد بقية العالم |
Que lhe corre nas veias, filósofo? | Open Subtitles | ما الذى يجرى فى عروقك أيها الفيلسوف ؟ ماء أم دماء ؟ |
Uma beata sem sangue nas veias como você, podia assustar-se. | Open Subtitles | إمرأة تقية مثلكِ لا يوجد دم في عروقها قد تُصدم |
O sangue que corre nas veias deles, corre nas minhas. | Open Subtitles | أيّ أنّ الدماء التي في عروقهم تجري في عروقي. |
Tem gelo nas veias, nunca matou um garoto. | Open Subtitles | انت لديك ثلج في عروقك انت لم تقتل ولد مثل نيك انت لقيط اناني |
Imaginas que nos corre o mesmo sangue nas veias? | Open Subtitles | هل تستطيعين التخيَل؟ أن لدين نفس الدم يجري في عروقنا |
E a mim corre nas veias o de Héracles. | Open Subtitles | -ان دم هرقل يجرى فى عروقى -لست سوى سافل ثمل |
Não se a ferida for provocada por alguém com sangue imortal nas veias. | Open Subtitles | ليس إذا جرحت من قبل شخص آخر مع دم خالد في عروقه |
Mas é o meu sangue que lhe corre nas veias, o que faz com que a decisão seja minha. | Open Subtitles | لكن دمي يجري في عروقه ما جعلني أتخذ القرار النهائي |
Quero-o morto e frio, sem sangue nas veias. | Open Subtitles | أريده أن يتجمّد ويموت، بدون أدنى نقطة دمّ في عروقه. |
A cura que lhe corre nas veias é a mesma que corre nas minhas, excepto que, por algum motivo... em si não está a funcionar. | Open Subtitles | العلاج الذي يمر خلال عروقك هو نفسه الذي يمر من خلال عروقي. عدا لسبب ما، هو لا يعمل عليك |
...a quantidade de sangue que corre nas veias, as imperfeições da pele... | Open Subtitles | كمية الدم التى تسرى فى عروقك والشوائب الجلدية |
Sabemos de quem ela herdou o gelo nas veias. | Open Subtitles | نعرف إذاً من أين ورثت هذة البرودة التي تجري في عروقها |
Sinto o poder do mal a correr nas veias, enchendo cada canto do meu ser com o desejo de fazer mal. | Open Subtitles | أنا أشعر بقوة الشر تتدفق في عروقي تملأ كل ركن في كياني بالرغبة في فعل الشر |
É quando o sangue fica tão espesso nas veias que parece doce de morango. | Open Subtitles | هو عندما يثخن الدمّ فوق في عروقك تحبّ مربّى شليك. |
Talvez seja por que temos o mesmo nas veias. | Open Subtitles | .. لربما لأننا نملك المادة ذاتها تسري في عروقنا |
Eu injetava metanfetaminas nas veias todos os dias! | Open Subtitles | أنا أحقن الميث فى عروقى كل يوم |
E o vinho do desejo corria-lhe nas veias. | Open Subtitles | و نبيذ الرغبه كان يجرى فى عروقها |
O que é que exactamente corre nas veias daquele homem? | Open Subtitles | ما الذي يجري في عروق هذا الرجل بالتحديد ؟ |
Sim, mas os vampiros têm sangue nas veias. | Open Subtitles | نعم، ولكن انظر، مصاصي الدماء لديهم الدم في أوردتهم. |
Se pudesse injectar isto nas veias estaria muito melhor. | Open Subtitles | لو أستطيع أن أحقن هذا في أوردتي لكنت أحس بأني أفضل بكثير |
Sou um teu humilde cavaleiro e juro fidelidade à coragem que te corre nas veias. | Open Subtitles | أنا فارسك المتواضع و أنا اقسم بالولاء للشجاعة التي تجري بعروقك |
Não vou parar até ter todos os três poderes a correrem-me nas veias. | Open Subtitles | وأنا لن تتوقف حتى لدي كل ثلاثة من صلاحياتها التعقيب من خلال عروقي. |
Corre-nos o mesmo sangue nas veias, Charlie. Há uma semana, eu estava no meu limite. | Open Subtitles | الدماء الذى تسرى فى عروقنا واحدة كنت على وشك الهلاك |