Não é necessário que se esconda aí em baixo. | Open Subtitles | نعم، ميلفن ليس من الضروري أن تستلقي هناك |
Era necessário que a Inglaterra assumisse o controlo dos seus assuntos, em vez de Roma. | TED | وكان من الضروري لإنجلترا أن تجلب شؤونها تحت سيطرتها الخاصة بدلاً من روما. |
E, de certa forma, foi necessário que um lado contestasse o outro, e, para isso, tivessem de fazer amigos onde os encontrassem. | TED | وكان من الضروري بعض الأحيان أن يناقضا بعضهما البعض، وكنتيجة لذلك يجب أن يكون لك صداقات متى ما وجدت فرصة لذلك. |
Acho necessário que veja o interior de uma cela prisional, Sr. Scofield. | Open Subtitles | أرى أنه يجب أن تذوق طعم السجن يا سيد (سكوفيلد) |
Parece-me necessário que veja o interior de uma cela de prisão. | Open Subtitles | أرى أنه يجب أن تذوق طعم السجن |
Era necessário que todos na esquadra estivessem aqui, e verem que eu vinha falar com estes tipos? | Open Subtitles | هل كان من الضروري أن يعرف كل شخص في القسم أني قادم هنا لأرى هؤلاء الأشخاص؟ |
É necessário que entenda... que não está numa república ou num bar. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن من الضروري أن تفهمي أنكِ لست في نادي نسائي ولا في حانة. |
Só queremos dizer que aconteceu muita coisa aqui no fim de semana, e não é necessário que sua mãe saiba de tudo. | Open Subtitles | نحن نقول أن هناك الكثير من الأمور حدثت هنا بعطلة الاسبوع هذه وليس من الضروري أن تخبر والدتك بها |
Pode ser necessário que me defenda. | Open Subtitles | ربما سيكون من الضروري لي المدافعة عن نفسي. |
É necessário que encontre quem fez isto e depressa. | Open Subtitles | -أرى أنه من الضروري أن تجدوا الفاعل وبسرعة |
E é necessário que não fiquemos lixados. | Open Subtitles | لذا من الضروري ان نبقى بعيداً عن المشاكل |
Se fosse casar com a mulher do seu agrado, é necessário que toda a gente saiba? | Open Subtitles | إن كُنت تود الزواج من السيدة التي تختار هل سيكون من الضروري للجميع أن يعلم؟ |
Ele tem pouquíssima auto-estima, por isso julgo que é necessário que ouçam alguém que o vê como realmente é: | Open Subtitles | إنّه مقصرّ بحقّ ذاته لذلك أعتقد أنّه من الضروري أن تسمعوا من شخصٍ تعايش معه ورأى شخصيته الحقيقية |
E é necessário que eu lhe recorde que o seu trabalho pastoral depende totalmente da minha boa vontade? | Open Subtitles | نعم. وهل من الضروري بالنسبة لي أن أذكركم أن عملك يعتمد الرعوية |
E eu soube que era necessário que ele esvaziasse a mente. | Open Subtitles | وكنت أعرف أنه من الضروري أن يذهب عقله فارغاً. |
É mesmo necessário que ele balance lá em baixo? | Open Subtitles | هل من الضروري له أن يتأرجح بالأسفل ؟ |
É estritamente necessário que o noivo esteja no casamento? | Open Subtitles | هل من الضروري للعريس ان يكون حاضرا في حفل زفافه |
Parece-me necessário que veja o interior de uma cela. | Open Subtitles | أرى أنه يجب أن تذوق طعم السجن |
Parece-me necessário que veja o interior de uma cela. | Open Subtitles | أرى أنه يجب أن تذوق طعم السجن |
Por essa razão, acho necessário que veja o interior de uma cela prisional, Sr. Scofield. | Open Subtitles | و لهذا السبب أرى أنه يجب أن تذوق طعم السجن يا سيد (سكوفيلد) |