ويكيبيديا

    "necessita de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يحتاج إلى
        
    • يَحتاجُ
        
    • يحتاج الى
        
    • وتحتاج
        
    O homem não necessita de um lar. A única coisa que necessita é de um refúgio. Open Subtitles الرجل لا يحتاج إلى منزل, كل مايحتاجه هو ملجأ
    Ele necessita de injecções constantes para se manter vivo. Open Subtitles إنه يحتاج إلى حقن ثابتة لكي يبقى حياً
    Como eu temia, uma vez transformada... a vítima necessita de infusões regulares de energia.... Open Subtitles كما خِفتُ، تَحوّلَ عندها... يَحتاجُ الضحايا صبَّ منتظمَ طاقةِ...
    O Sir Winston necessita de mais pêlo. Open Subtitles يَحتاجُ السّيرُ وينستن السداداتُ.
    Um animal voador necessita de um modelo de tipo diferente do de um animal que anda, trepa ou nada. TED حيوان طائر يحتاج الى نموذج مختلف.. من حيوان يمشي، يتسلق، أو حيوان يسبح.
    Esse infante... esse infante necessita de uma mão dura. Open Subtitles هذا الطفل هذا الطفل يحتاج الى يد قوية لتربيته لقد تربى بشكل سيء
    Sofre de fibrose quística necessita de um transplante de pulmão. Open Subtitles لديها تليّف في البنكرياس وتحتاج لنقل رئة.
    - necessita de um médico! - Tommy não fales alto, está bem? Open Subtitles إنه يحتاج إلى طبيب إهدأ وتحدث بهدوء ، اتفقنا ؟
    Declaro igualmente que o requerente necessita de protecção e que repatria-lo para a Argélia seria expô-lo a ameaças contra a sua vida ou ao risco de ser sujeito ou conde- nado a tratamento cruel e inusitado. Open Subtitles وأعلن أيضاً أنه يحتاج إلى الحماية وأن إعادته إلى الجزائر ربما يعرضه لتهديدات على حياته
    Assim, estamos numa corrida contra o tempo para provar que podemos criar uma comunidade modelo que não necessita de vigilância eletrónica nem de algoritmos de risco, prisão ou fiança, mas basta libertar as pessoas nas comunidades, com o devido apoio. TED ولهذا نحن نسابق الزمن لإثبات أنه يمكنك عمل نموذج مجتمعي والذي لا يحتاج إلى مراقبة إلكترونية أو خوارزميات المخاطر أو السجن أو دفع كفالة نقدية ولكن يمكنك ببساطة إطلاق سراح الناس للمجتمعات مع الدعم.
    O morcego vampiro necessita de cerca de duas colheres de sopa... Open Subtitles خفاش مصاص للدماء يحتاج إلى ملعقتين من ...
    "Patrik, 1.5 necessita de uma nova família." Open Subtitles "باتريك، 1.5 يحتاج إلى عائلة جديدة."
    Um território necessita de um jornal. Open Subtitles و أيّ إقليم يحتاج إلى صحافة
    Ele necessita de um hospital, eu vou cuidar disso. Open Subtitles انه يَحتاجُ للمستشفى، سَأَعتني بذلك.
    necessita de um médico, não de um professor. Open Subtitles يَحتاجُ طبيب، لَيسَ معلّم. .
    Uma espada necessita de ser forjada e formada com habilidade para criar uma arma poderosa. Open Subtitles والسيف يحتاج الى طرق الحديد وصنعة بشكل ماهر لصناعة سلاح قوي
    Já ligou três vezes. necessita de respostas. Open Subtitles لقد اتصل ثلاث مرات بالفعل انه يحتاج الى اجابات
    Isto necessita de mais trabalho, mas diz-me o que achas. Open Subtitles هذا يحتاج الى مزيد من العمل، ولكن أخبريني ما هو رأيك.
    Os tambores não servem e necessita de uma trasmissão nova. Open Subtitles اصيب طبل الكابح وتحتاج ناقل جديد.
    Ela necessita de mágica em sua vida. Open Subtitles وتحتاج وتريد سحر في حياتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد