Quando os miúdos sabem que nos recusamos a aceitar que eles falhem, põe neles uma pressão diferente, e eles não desistem tão facilmente. | TED | عندما يعلم الأطفال أنّك ترفض أن تتركهم يرسبون، يسلّط ذلك عليهم ذلك ضغطا مختلفا، و لا يستسلمون بسهولة كما في العادة. |
Foi quando o homem sentado ao meu lado atirou neles. | Open Subtitles | هذا عندما قام الرجل الجالس بجواري بإطلاق النار عليهم |
O quanto se divertirão atirando neles com seus próprios brinquedos. | Open Subtitles | كم سيكون الأمر ممتعاً أن تطلقوا عليهم بنفس أسلحتهم |
Depois de tudo o que disse sobre eles, agora você confia neles? | Open Subtitles | بعد كل ما قلته عنهم هل أصبحتَ الآن تثق بهم ؟ |
Os meus soldados dispararam neles perto dos templos. Mas escaparam. | Open Subtitles | جنودي أطلقوا الرصاص عليهما قرب المعابد لكنهما لاذا بالفرار |
Quanto aos olhos dela, que já ouvi dizer que eram bonitos, nunca vi nada de extraordinário neles. | Open Subtitles | وبالنسبة لعينيها، التي قد سمعت احيانا بانها وُصـِـفَت بجميلة، لم الحظ اي شي استثنائي فيهما. |
São espertos, sorrateiros e, apesar de estúpidos, não se deve confiar neles de maneira nenhuma. | Open Subtitles | إنهما بارعان وشريران ورغم أنهما غبيان.. فلا يجب الثقة بهما تحت أي أظرف |
Vocês dispararam neles... Agora são um problema de todos. | Open Subtitles | لقد أطلقتوا عليهم النيران , فصاروا مشكلةَ الجميع. |
Pensavam em trabalhar para uma ONG ou trabalhar para o governo. Mas a história dele, a sua inovação, teve realmente um forte impacto neles. | TED | لقد فكّروا في وظائف المنظمات غير الحكومية، أو العمل لصالح الحكومة، لكن قصته و ابتكاره كان لهما وقع قويّ عليهم. |
Os miúdos jogam bem. Fica de olho neles. | Open Subtitles | الأطفال يلعبون تزِيد اللعبة أبق العين الجيدة عليهم |
E tu que és uma estrela, brilhando neles desde esta casa, todo o caminho, através dos Continentes e Oceanos. | Open Subtitles | وأنتِ ستكونين النجم الساطع عليهم من خلال هذا المنزل على طول الطريق وعبر القارات والمحيطات على طول الطريق ؟ |
Você concluiu que todos são medrosos, e cospe neles. | Open Subtitles | لقد قررت ان جميع الناس هم ارانب مذعورة, وانت تبصق عليهم |
Tenho de pensar neles toda a semana para os escrever à noite da sexta-feira ao sábado para os enviar de avião. | Open Subtitles | إنّي أعمل عليهم طوال الأسبوع، كتبتهم ليلة الجمعة.. وسأرسلها بالبريد الجوّي في اليوم التالي، وأنت؟ |
Fica de olho neles, Giz. Volto já. | Open Subtitles | لا بأس، أبقي عينك عليهم يا جيز سأرجع بعد ثانية |
E dói tanto o quanto quando alguém pisa neles. | Open Subtitles | وهو يَآْذي كما كثير عندما شخص ما يَخْطو عليهم. |
Temos que atirar neles agora, Howard. | Open Subtitles | نحن يجب ان نطلق النار عليهم الآن، هاورد. |
Não, o que fiz... Eu foquei neles. | Open Subtitles | لا, ما فعلته هو ان أغلقت عليهم جميع المنافذ |
O meu avô ensinou-me que eu podia escolher ver todos os rostos que encontrasse e pensar neles. | TED | علمني جدي أنني أستطيع اختيار رؤية كل الوجوه التي أُقابلها وأتساءل عنهم. |
Porra! Não confiava neles para ganharem nos J.O. para deficientes. | Open Subtitles | أبداً، لن أعتمد عليهما حتى في إقتحام الأولمبياد الخاص |
A forma como os teu olhos se iluminaram, a ganância que vi neles. | Open Subtitles | أن طريقة التي أضاءت عينيك، رأيت الجشع فيهما. |
Eles são um pouco impetuosos, mas confio neles. | Open Subtitles | إن روحهما المعنوية مرتفعة قليلاً، ولكنني أثق بهما |
Nenhum de nós entrará nunca mais neste estádio sem pensar neles. | Open Subtitles | لن يدخل أحدنا الاستاد بعد الآن دون أن يفكر فيهم |
Vocês já os viram por aí mas não pensaram muito neles. | TED | ربما رأيتموهم هنا وهناك ولم تفكروا بهم بالقدر المطلوب حقًا. |
Podemos aproveitar 15 e movimentar os homens neles para que os germânicos não percebam. | Open Subtitles | يمكننا إستعمال 15 , وتحريك الرجال حولهم حتى لا يشعر الألمان بأى شىء |
Adoro estes jogosem que podes tipo... perder-te um pouco neles. | Open Subtitles | أحب هذه الألعاب لدرجة أنه يمكنك أن تنسى نفسك داخلها بعض الشيء |
Ainda deve existir neles algum amor pelo Império. | Open Subtitles | ينبغى أن يكون هناك بعض الحب للإمبراطورية باق فى نفوسهم |
"Precisas de ser forte pelos teus filhos, pensa neles." | Open Subtitles | يجب أن تكوني قوية لأجل ولديّكِ فكري بشأنهم |
Dizia que gostava de pensar nos livros, pensar neles sem os ler. | Open Subtitles | قال إنه يحب التفكير في الكتب التفكير فيها من دون قراءتها |
Dizia que, quando fabricam os sinos, gravam inscrições neles. | TED | حين يصبّون الأجراس في القالب، يكتبون عليها نقشاً. |
A fórmula para a derradeira vitória, uma fórmula cuja profundidade eu não compreendia lá muito bem, mas eles confiavam na sua veracidade e eu acreditava neles. | Open Subtitles | تركيبتهم و لكن لكي تفهم عمقها أنا أمنت أنها كانت حقيقية لقد صدقتهم |
Agora eles partiram e não se pensa mais neles. | Open Subtitles | الآن لقَد رَحَلوا لَنْ يُفَكّر بِهم مرّةً أُخرى |