Nem mesmo a carreira em que trabalhei toda a minha vida. | Open Subtitles | حسناً، ليس حتى المهنة التي علمت من أجلها حياتي كلها |
Nem mesmo a visão do meu Nemesis vitalício a beijar outro rapaz pode tirar-me desta espiral emocional. | Open Subtitles | ليس حتى رؤية عدوي اللدود يقبل رجلا اخر هل يمكن إخراجي من هذه الفوضى العاطفية؟ |
Nem mesmo quando esse ano se transformou em sete. | Open Subtitles | ولا حتّى عندما تحوّلت السنة إلى سبع سنوات |
Zero marcas de calor, zero ondas, Nem mesmo de rádio. | Open Subtitles | التوقيع الحراريّ صفر وكذلك الموجات، ولا حتّى بث إرساليّ. |
Nem mesmo o pagamento para a licença de jogo, que eu agradecia que apresentasse pessoalmente. | Open Subtitles | و لا حتى رسوم رخصة القمار التي سأقدر لك صنيعك لو دفعتها شخصياً |
Nem mesmo àquele vampiro da Rua Sésamo que gosta de contar. | Open Subtitles | ليس حتى مصاص الدماء الدمية في التلفاز الذي يحب الحساب |
Nem mesmo material de nitrato de amónio, para armamento. | Open Subtitles | ليس حتى نوعية الاسلحة من نوعية نترات الامونيوم |
Para Ele, não existem limites, Nem mesmo o homicídio! | Open Subtitles | و لكن لا يستطيع التوقف . كلا ليس حتى عن جريمة قتل |
Nem mesmo esse santinho agente secreto, escuteirinho, Dick... | Open Subtitles | ليس حتى العميل السرى المتظاهر بالقوى ولد الكشافة ديك |
E não deixarei que te comprometas, Nem mesmo por mim. | Open Subtitles | . و أنا لن أتركك تساوم نفسك ، ليس حتى من أجلى |
Nem mesmo as visitas, excepto no dia de leitura. | Open Subtitles | ولا حتّى أي زوّار فيما عدا أيام القِراءة. |
Nunca as deixava sair da minha vista, Nem mesmo quando pensei... | Open Subtitles | لم أدعهم أبداً يغربوا عن ناظري ...ولا حتّى عندما إعتقدت |
Nem mesmo dos bloqueios de estradas para recolha de ADN por toda a cidade? | Open Subtitles | ولا حتّى عن نقاط تفتيش الحمض النوويّ التي تظهر في كافة أنحاء المدينة؟ |
Encontrado um bom alfaiate, nunca devemos revelá-lo, Nem mesmo sob ameaças corporais. | Open Subtitles | اذا وجدت خياطا جيدا فلا تعطي اسمه لأحد و لا حتى تحت التهديد بالايذاء الجسدي |
Nem mesmo café. Por agora, esperamos. Eles que se perguntem o que estamos a fazer. | Open Subtitles | و لا حتى فنجان قهوة و الآن ننتظر دعهم يتساءلون عما الذي سنفعله موافق ؟ |
Nenhuma sentença que eu lhe tivesse dado, nem 500 anos, Nem mesmo a morte, nada, poderá afastar a tua dor. | Open Subtitles | أيا كانت العقوبة التي كنت سأوقع عليها ولا حتى 500 سنة و لا حتى الإعدام لم تكن لتمحو حزنك |
Ele não deve permitir-se desvios Nem mesmo por ti, meu filho. | Open Subtitles | يَجِبُ ألا يَسْمحَ لنفسه أنْ يُضَلّلُ، لَيسَ حتى بواسطتك، إبني. |
Ele nunca me olhou assim, Nem mesmo antes do acidente. | Open Subtitles | لم ينظر إليّ هكذا قطّ، و لا حتّى قبل حادثته. |
Nem mesmo para encurtar uma pena de prisão por entregar provas? | Open Subtitles | حتى ولو لتقلل مدة السجن لك بتقديم ادلة لهم ؟ |
Nem mesmo 3,000. Podes adivinhar quantos são? | Open Subtitles | ولا حتي 3000 هل يمكنك أن تخمني كم العدد؟ |
Ouve, não há antecedentes criminais, Nem mesmo uma multa. | Open Subtitles | لا يوجد له سجل اجرامي , هو نظيف تماماً ولاحتى مخالفة مرور |
Nada dura para sempre. Nem mesmo uma foto. | Open Subtitles | لا شئ يدوم إلى الأبد وليس حتى الصورة |
Ninguém vai escrever e nem comentar sobre o acontecido... Nem mesmo trocar uma, só palavra com outra pessoa! | Open Subtitles | ولم يكتب أحد هنا أى شىء أو تكلم أحد عن هذا الأمر ولا حتى كلمة واحدة |
Nem mesmo dos problemas das nações-estados na moderna economia mundial. | TED | أو حتى تحديات الدول القومية في الاقتصاد العالمي المعاصر. |
Nem mesmo ao teu avô. O coração de uma mulher é um mar profundo de segredos. | Open Subtitles | ليس حتّى إلى جدّكِ، فقلب المرأة مُحيطٌ عابق الأغوار من الأسرار. |
Eles fizeram Nem mesmo saiba como eles iam entrar. | Open Subtitles | انهم حتى لم يعرفوا كيف سيصلون الى الداخل |
Não tem ideia do que é ver sua filha sofrer, e não poder confortá-la, Nem mesmo com um simples toque. | Open Subtitles | ليسَ لديكُم فكرة بصعوبة رؤية طفلةٌ يُعانى، و لا تتمكنوا من إسعادها ولو حتى بلمسة. |
Nem mesmo eu gosto do orgulhoso do Ranbeer, mas isso não significa que o Vashisht irá confiar em mim. | Open Subtitles | حتى انا لا احب ذلك المغرور رانبير لكن هذا لا يعني أن فاشيشت سيثق بي |