- nem que tenha de ser eu a ir aí. | Open Subtitles | حتى لو اضطررت ان اذهب اليكي كي احضرك بنفسي |
Resolverei isto, nem que tenha de ser eu a fazê-lo. | Open Subtitles | سوف أهتم بالأمر، حتى لو اضطررت لعمل ذلك بنفسي. |
Vai levantar-se deste chão nem que tenha de o carregar. | Open Subtitles | ستنهض عن هذه الأرض حتى لو اضطررت لحملكَ بنفسي |
nem que tenha de abrir outro buraco negro neste universo. | Open Subtitles | اذا اضطررت ات احفر حفر مظلمة اخرى, سأجدها! |
nem que tenha de te beijar para te provar isso. | Open Subtitles | حتى اذا اضطررت لتقبيلك بنفسي لاثبات هذا |
Matá-lo-ei, nem que tenha de ir até ao inferno. | Open Subtitles | سأقتلك حتى لو أضطررت لأن أذهب للجحيم لأقوم بذلك |
nem que tenha de a enfiar num aspirador de água para o fazer. Ela matou quatro dos meus homens. | Open Subtitles | حتى لو أضطررت لإمتصاصها عن طريق مكنسة كهربائية ، فقد قتلت أربعة من رجالي |
E vou apanhar aquele Ieopardo, nem que tenha de ir até ao Congo. | Open Subtitles | وسأصطاد هذا القط حتى لو اضطررت لمطاردتة الى الكونغو |
Vou resolver este caso, nem que tenha de revistar cada pessoa neste colégio. | Open Subtitles | سأقوم بحل هذه القضية حتى لو اضطررت لتفتيش كل شخص في المدرسة |
Vou descobrir o que se passou aqui... nem que tenha de colocar o seu departamento inteiro... sob investigação federal. | Open Subtitles | حسناً، سأستكشف ماذا حدث هنا؟ حتى لو اضطررت لوضع مركزك بأكمله رهن التحقيق الفدرالي |
Eu arranjo dinheiro, nem que tenha de arranjar um segundo emprego. | Open Subtitles | سآتي بالمال حتى لو اضطررت للبحث عن عمل اضافي |
Eu encontrá-lo-ei, e ao tesouro, nem que tenha de o arrancar das garras deste miserável Maltazard. | Open Subtitles | سأجده ثم سأجد الكنز حتى لو اضطررت للنزاع مع |
nem que tenha de os meter na minha carrinha, mandarei estes dois para o lugar deles. | Open Subtitles | حتى لو اضطررت إلى تقييدهم ووضعهم في سيارتي بنفسي سأعيدهما إلى المكان الذي أتوا منه |
Mas tu vais receber um bónus, nem que tenha de sair do meu bolso. | Open Subtitles | لكنكِ ستحصلين على مكافأة حتى لو اضطررت للنظر للموضوع بنفسي |
nem que tenha de arrastá-la. | Open Subtitles | حتى لو اضطررت ان اجرها هناك بنفسى |
São os nossos homens que ali estão, temos de libertá-los nem que tenha de sacrificar a coisa mais importante da minha vida a minha máquina do tempo. | Open Subtitles | تلك هي رجالنا في هناك، وعلينا أن اخراجهم... ... حتى لو اضطررت للتضحية أهم شيء في حياتي... ... بلدي آلة الزمن. |
nem que tenha de voltar para te vir buscar. | Open Subtitles | حتى لو أضطررت للعودة وإرسالكِ بنفسي. |