Não sei como me envolver nesse processo. | TED | ولم أكن أعلم كيف سأساهم في عملية تطبيق تلك الفكرة |
Posso dizer algo nesse processo de decisão? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أقول شيأً في عملية إتخاذ القرار؟ |
Se saímos todos de uma origem comum, como é que acabámos por ocupar todo o globo, e, nesse processo, gerámos toda esta diversidade, as diferentes formas de vida, o aspeto diferente, as línguas diferentes em todo o mundo? | TED | لو اننا جميعا نأتي من مصدر واحد كيف تأتى لنا ان نحتل كل زواية في الكرة الأرضية؟ وخلال هذه العملية كان جنسنا البشري مستمر في عملية التنوع بمظاهر وأشكال مختلفة في الحياة وبلغات مختلفة حول العالم |
nesse processo, África tem sido privada de qualquer iniciativa. | TED | وفي هذه العملية تُجرد أفريقيا من المبادرة الذاتية. |
Eles tiveram êxito na reprodução de abelhas resistentes a ácaros mas, nesse processo, essas abelhas começaram a perder certas características, como, por exemplo, a gentileza e a capacidade para armazenar mel. Para ultrapassar esse problema, os investigadores estão agora a colaborar com os apicultores comerciais. | TED | حيث ينجحون في تنشئة نحلات مقاومة للعت لكن هذه العملية تفقد النحل بعض المزايا مثل ليونتها وقدرتها على تخزين العسل وللتغلب على هذه المشكلة يقوم الباحثون بالتعاون مع نحالين تجاريين |
Mas nesse processo destruiremos o original assim como tudo aquilo que torna este protótipo distinto, tudo o que o torna... | Open Subtitles | لكن قد ندمر الرقاقة الأصلية أثناء العملية بجانب كل شئ يجعل هذا النموذج متميزاً ..كل شئ ..كل شئ يجعل |
Talvez alguma futura supernova aconteça suficientemente perto para nos inundar com os seus tesouros e, esperemos, sem eliminar toda a vida na Terra, nesse processo. | TED | فلربما سيحدث سوبرنوفا مستقبلي بالقرب منا ويمطرنا بكنوزه. ونأمل أن لا يمحو الحياة عن الأرض خلال تلك العملية. |
Mesmo que eu morra nesse processo. | Open Subtitles | حتى ولو أموت في عملية. |
Mesmo que eu morra nesse processo. | Open Subtitles | حتى ولو مت في عملية. |
Então, racionalizam isso, dizendo que estão a salvar o peixe de se afogar. Infelizmente, nesse processo, o peixe morre. | TED | وطريقتهم في المنطق هي انقاذ السمكة من الغرق، ولسوء الحظ خلال هذه العملية تموت السمكة . |
O que é maravilhoso porque significa que todos os dias descubro qualquer coisa nova e, nesse processo, olho em volta e vejo as centenas de milhares de coisas que nunca saberei. | TED | وهو أمر رائع لأن ذلك يعني أنني أقوم باكتشافات جديدة في كل يوم وفي خلال هذه العملية أبحث من حولي، وأرى مئات الآلاف من الأشياء التي لن أعرفها أبداً |
- E hoje protegi ambos. - Quase morreste nesse processo. | Open Subtitles | ـ واليوم ، قُمت بحماية كلا البلدين ـ كِدتِ تموتين أثناء العملية |
Claro que não podem, porque, normalmente, só divulgo os resultados depois de o eleitorado de cada país individual ter votado, por isso, não há hipótese de interferirem nesse processo. | TED | في الواقع، أنت لا تستطيع، لأن ما أفعله عادة هو أنني أطلق النتائج بعدما يقوم الناخبين في كل دولة على حده بالتصويت بالفعل، بحيث لا يكون هناك مجالاً لأن نتدخل في تلك العملية. |
Na investigação que faço com os meus colegas em Curaçau, tentamos perceber de que é que um coral bebé precisa nesta crítica fase inicial, de que é que anda à procura e como podemos ajudá-lo nesse processo. | TED | لذا في بحثي مع زملائي في (كوراساو) نحاول أن نحدد احتياجات صغار المرجان في تلك المرحلة المبكرة الحرجة، ما الذي تبحث عنه وكيف يمكننا مساعدتها خلال تلك العملية. |