Se uma pessoa acreditar nesse tipo de coisas, e a maioria das pessoas não o admite se acreditam. | Open Subtitles | إن آمنتَ بهذا النوع من الأمور و معظم الناس يرفضون الإعتراف بذلك حتى لو كانوا يصدّقون |
Quer realmente pagar para eu participar nesse tipo de atividades? | Open Subtitles | أنت في الواقع تريد الدفع لي لتجعلني أشترك بهذا النوع من النشاطات |
Ela não acredita nesse tipo de coisas. | Open Subtitles | هي لا تعتقد في ذلك النوع من الشيء، تعرف؟ |
Quando se vive num lugar tempo suficiente já não se repara nesse tipo de coisas. | Open Subtitles | بشكل مباشر في مكان طويل بما فيه الكفاية، تَنْسي المُلاحَظَة ذلك النوع من الأشياء. |
E eu não tenho o menor interesse nesse tipo de poder. | Open Subtitles | وانا ليس لدي أي اهتمام في هذا النوع من الطاقة. |
Acho que você tem uma pequena amnésia temporária, muito comum nesse tipo de dano, o que você precisa agora é descansar. | Open Subtitles | أعتقد أنك على الأغلب مصاب بفقدان ذاكرة تراجعي مؤقت هذا شائع جداً في هذا النوع من الإصابة كل ما عليك فعله هو الارتياح |
Vocês não podem ter mais do que 12 crianças, nesse tipo de instalações. | Open Subtitles | لاتستطيع أن يكون لديك أكثر من 12 طفلاً في مثل هذه المساحة |
Pessoalmente, não tenho nada contra ti, Meechum, mas não me posso envolver nesse tipo de coisas. | Open Subtitles | انظر، ليس لديّ شيءٌ ضدك شخصياً، ميتشم. لكن لا يمكنني التورط في مثل هذه الشؤون. |
Pensei que ainda estivesses interessado nesse tipo de coisa. | Open Subtitles | ظننت أنك لا تزال مهتماً بهذا النوع من الأمر |
Esta água não poderia ser mais sagrada para isso, se acreditares nesse tipo de coisas. | Open Subtitles | هذا طقس مقدس بقدر قداسة الماء أذا كُنت تؤمن بهذا النوع من الاشياء |
Doctor. E não, não todos os dias, mas tenho alguma experiência nesse tipo de transformação. É impossível. | Open Subtitles | لا, ليس كل يوم, ولكن لدي بعض الخبرة بهذا النوع من التحول - هذا مستحيل - |
Caso acredite nesse tipo de coisas. | Open Subtitles | اذا كنت تصدقين بهذا النوع من الاشياء |
Isto, se acreditarmos nesse tipo de coisas. | Open Subtitles | أعني لو أنك تؤمنين بهذا النوع من الأمور |
Eu não. Os polícias, em especial, costumam reparar nesse tipo de detalhes. | Open Subtitles | تمِيلُ الشرطة إلى الإهتمام خصوصاً على ذلك النوع من التفاصيل. |
Mas, quem é que gostaria de viver nesse tipo de mundo? | Open Subtitles | و لكن منْ كان ليرغب بالعيش في ذلك النوع من العوالم |
Mas o estranho é que 54% das pessoas disseram que, se investissem nesse tipo de ações, achavam que iam ganhar menos dinheiro. | TED | لكن يوجد أمر غريب: 54 بالمائة من الأشخاص ما زالوا يقولون اذا استثمروا أموالهم في ذلك النوع من الأسهم يعتقدون بأنهم لن يجنوا إلا القليل من المال. |
O meu governo especializou-se nesse tipo de coisas. | Open Subtitles | حكومتي أصبحت جيدةً جداً في هذا النوع من الأشياء |
' Entregando a tua alma eterna, se te acreditares nesse tipo de tretas. | Open Subtitles | العن روحك الخالدة إلى الجحيم, إذا كنت تآمن في هذا النوع من الهراء. |
nesse tipo de escuridão, não há lembrança de amor, só de poder. | Open Subtitles | .في هذا النوع من الظلام لايوجد ذكرى للحب فقط القوة |
Segundo, você é perito nesse tipo de coisa. | Open Subtitles | ثانيا,أنت الخبير في مثل هذه الأمور |
(Risos) Mas a questão é que, nesse tipo de situações, as crianças costumam esconder-se. | TED | (ضحك) ولكن المقصد أن الأطفال عادة يحاولون الإختباء في مكان ما في مثل هذه المناسبة |