Os comentários do Dr. House não vão ter, obviamente, peso nesta audiência. | Open Subtitles | تعليقات الد.هاوس بالطبع لن يكون لها اي وزن بالجلسة في هذه الجلسة |
Espero que nesta audiência fique claro que fiz tudo para estar à altura. | Open Subtitles | أخذتُ بنصيحة جون كيندي في الإنضمام إلى الجيش آمل أنه على مدار هذه الجلسة |
A CIA não tem autoridade nesta audiência. | Open Subtitles | الـ "سي اي ايه" ليس لديها اليد العليا في هذه الجلسة |
Quantos de nós aqui, como TEDsters nesta audiência, passam mais tempo na parte de baixo desta equação, no denominador? | TED | كم منا هنا كزملاء في تيد في هذا الحضور امضى وقتا اكثر في الجزء السفلي من هذه المعادلة، في المقام؟ |
E provavelmente há pessoas nesta audiência que levantam suspeições científicas realmente legitimas sobre a noção de fadas que seguem as pessoas e espalham pós-de-fada nos seus projetos e coisas assim. | TED | وعلى الأرجح أن هناك أناس في هذا الحضور الذين من شأنهم إبداء شكوك مشروعة علمياً حول مفهوم، "الجن" في الأساس الذي يجول حول الناس ويلقي التعويذات على مشاريعهم وأعمالهم. |
Percebes, se pensares no mundo, e até mesmo nesta audiência, a maioria de nós está envolvida em edifícios. | TED | تعلم، عندما تفكر بالعالم وحتى وسط هذا الجمهور فقط سترى بأن معظمنا مرتبط بالبنايات |
Vão mudar de telemóvel sete ou oito vezes, provavelmente mais se estiverem nesta audiência. | TED | سوف تغير هاتقك الذكي سبع أو ثمان مرات، وربما أكثر إذا كنت في هذا الجمهور. |
Os comentários do Dr. House não vão ter, obviamente, peso nesta audiência. | Open Subtitles | (بارك تعليقات د. (هاوس) بالطبع لن يكون لها أي تأثير في هذه الجلسة |
Mas mais importante, penso eu, é o facto de uma proporção significativa de pessoas nesta audiência ter menos de 30 anos, e há muitos, é claro, que estão bem acima dos 30. | TED | لكن الأهم، أعتقد، هى حقيقة أن نسبة كبيرة من الناس فى هذا الجمهور هم تحت الثلاثين، و يوجد الكثير، بالطبع، ممن هم فوق الثلاثين. |
E o inventor está nesta audiência. | TED | و المخترع كان موجودا في هذا الجمهور. |