Tráfico sexual é aquilo em que normalmente pensamos quando ouvimos a palavra "escravatura" e, devido a esta consciência mundial, fui avisada de que seria difícil para mim trabalhar de uma forma segura nesta indústria em particular. | TED | الاتجار بالجنس هو ما نفكر فيه غالباً عندما نسمع كلمة عبودية، وبسبب هذا الوعي في جميع أنحاء العالم، فقد تم تحذيري أنه سيكون من الصعب علي أن أعمل بأمان ضمن هذه الصناعة بالتحديد. |
Chegou a altura de fazer a mudança nesta indústria e de pressionar numa direção sustentável. | TED | هذا هو الوقت المناسب لإحداث التغير المبدع في هذه الصناعة وأن ندفع بإتجاه الاستدامة. |
Toda a gente nesta indústria diz que quer melhorar o mundo, mas podemos fazê-lo mesmo. | Open Subtitles | الجميع في هذه الصناعة يقولون أنهم يودون أن يجعلوا العالم مكانًا أفضل لكن بإمكاننا فعلها بحق |
Há dois anos, não tinha a menor hipótese nesta indústria. Actor Kevin Lipworth enterrado sob uma pilha de pedras | Open Subtitles | من سنتين,لم يكن لدى فرصة فى هذه الصناعة |
Entrei nesta indústria por acidente. | Open Subtitles | أتيت إلى هذه الصناعة عن طريق الصدفه |
Porque, agora que partilhámos esta molécula, desde Dezembro do ano passado, com 40 laboratórios nos EUA e outros 30 na Europa, muitos dos quais de indústrias farmacêuticas, que passaram a querer entrar na corrida para curar este cancro raro que, por agora, e felizmente, tornou-se desejável estudar nesta indústria. | TED | لأننا حين تقاسمنا هذا الجزئ الآن، منذ ديسمبر في العام الماضي فقط، مع ٤٠ مختبراً في الولايات المتحدة و٣٠ غيرهم في أوروبا - الكثير منهم شركات دوائية تسعى لدخول هذا المجال، لاستهداف هذا السرطان النادر والذي، حمداً لله الآن، الذي أصبحت دراسته مرغوبةً جداً في هذه الصناعة |
Acho que Howard está a fazer um tremendo papel de estúpido assim como todos que Howard e eu, conhecemos nesta indústria. | Open Subtitles | أعتقد أن(هوارد) جعل من نفسه أحمقا لعينا... وكل شخص يحاول تقليد(هوارد) وكذلك الجميع في هذه الصناعة |